6:3 select therefore brothers men from you of good reputation seven full of the Spirit and of wisdom whom we will appoint over this task this
Interlinear Text
ἐπισκέψασθε
episkepsasthe
select
V AOR MID IMP 2P PL
δέ
de
therefore
CONJ
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
N VOC M PL
ἄνδρας
andras
men
N ACC M PL
ἐξ
ex
from
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
PRO.P 2P GEN PL
μαρτυρουμένους
marturoumenous
of good reputation
V PRS PASS PTCP ACC M PL
ἑπτὰ
epta
seven
DET ACC M PL
πλήρεις
plereis
full
ADJ.S ACC M PL
Πνεύματος
pneumatos
of the Spirit
N GEN N SG
καὶ
kai
and
CONJ
σοφίας
sophias
of wisdom
N GEN F SG
οὓς
ous
whom
PRO.R ACC M PL
καταστήσομεν
katastesomen
we will appoint
V FUT ACT IND 1P PL
ἐπὶ
epi
over
PREP GEN
τῆς
tes
this
ART GEN F SG
χρείας
chreias
task
N GEN F SG
ταύτης
tautes
this
DET GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπισκέψασθε episkepsasthe | select | V AOR MID IMP 2P PL | G1980 |
| 2 | δέ de | therefore | CONJ | G1161 |
| 3 | ἀδελφοί adelphoi | brothers | N VOC M PL | G80 |
| 4 | ἄνδρας andras | men | N ACC M PL | G435 |
| 5 | ἐξ ex | from | PREP GEN | G1537 |
| 6 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 7 | μαρτυρουμένους marturoumenous | of good reputation | V PRS PASS PTCP ACC M PL | G3140 |
| 8 | ἑπτὰ epta | seven | DET ACC M PL | G2033 |
| 9 | πλήρεις plereis | full | ADJ.S ACC M PL | G4134 |
| 10 | Πνεύματος pneumatos | of the Spirit | N GEN N SG | G4151 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | σοφίας sophias | of wisdom | N GEN F SG | G4678 |
| 13 | οὓς ous | whom | PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 14 | καταστήσομεν katastesomen | we will appoint | V FUT ACT IND 1P PL | G2525 |
| 15 | ἐπὶ epi | over | PREP GEN | G1909 |
| 16 | τῆς tes | this | ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | χρείας chreias | task | N GEN F SG | G5532 |
| 18 | ταύτης tautes | this | DET GEN F SG | G3778 |