ἀνέστη
anístēmi
arose
To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.
Acts 7:18 · Word #3
Lexicon G450
| Lemma | ἀνίστημι |
| Transliteration | anístēmi |
| Strong's | G450 |
| Definition | To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state. |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | arose |
| Literal | arose/stood-up |
Lexical Info
| Lemma | ἀνίστημι |
| Strong's | G450 |
SIBI-P1 Translation G450-15
rose up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, expresses a completed act of rising or standing up. "Rose up" preserves the upward, standing nuance of ἀνά + ἵστημι while reflecting the simple past action. |
View full lexicon entry for G450 →
SILEX v2