ἀνέστη

anístēmi

arose

To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.

G450

Acts 7:18 · Word #3

Lexicon G450

Lemmaἀνίστημι
Transliterationanístēmi
Strong'sG450
DefinitionTo cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasearose
Literalarose/stood-up

Lexical Info

Lemmaἀνίστημι
Strong'sG450

SIBI-P1 Translation G450-15

rose up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person singular, expresses a completed act of rising or standing up. "Rose up" preserves the upward, standing nuance of ἀνά + ἵστημι while reflecting the simple past action.

View full lexicon entry for G450 →

SILEX v2