ἀνεῖλες

anairéō

you killed

To take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person.

G337

Acts 7:28 · Word #8

Lexicon G337

Lemmaἀναιρέω
Transliterationanairéō
Strong'sG337
DefinitionTo take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person.

Morphology V AOR ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou killed
Literalyou-killed

Lexical Info

Lemmaἀναιρέω
Strong'sG337

SIBI-P1 Translation G337-11

you did away with

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, second person singular, denotes a completed action performed by "you." "Did away with" preserves the root sense of forceful removal inherent in ἀναιρέω without narrowing it to a specific contextual outcome.

View full lexicon entry for G337 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you killed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleGiven the context, 'you did away with' should be rendered as 'you killed,' matching both the Greek and the narrative's reference to Moses killing the Egyptian.