8:22 Repent therefore of this wickedness your this and pray the Lord if perhaps may be forgiven you the thought of heart your

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 μετανόησον metanoeson Repent V AOR ACT IMP 2P SG G3340
2 οὖν oun therefore CONJ G3767
3 ἀπὸ apo of PREP GEN G575
4 τῆς tes this ART GEN F SG G3588
5 κακίας kakias wickedness N GEN F SG G2549
6 σου sou your PRO.P 2P GEN SG G4771
7 ταύτης tautes this PRO.D GEN F SG G3778
8 καὶ kai and CONJ G2532
9 δεήθητι deetheti pray V AOR PASS IMP 2P SG G1210
10 τοῦ tou the ART GEN M SG G3588
11 Κυρίου kuriou Lord N GEN M SG G2962
12 εἰ ei if T G1487
13 ἄρα ara perhaps ADV G686
14 ἀφεθήσεταί aphethesetai may be forgiven V FUT PASS IND 3P SG G863
15 σοι soi you PRO.P 2P DAT SG G4771
16 e the ART NOM F SG G3588
17 ἐπίνοια epinoia thought N NOM F SG G1963
18 τῆς tes-2 of ART GEN F SG G3588
19 καρδίας kardias heart N GEN F SG G2588
20 σου sou-2 your PRO.P 2P GEN SG G4771