ὑποδείξω

upodeixo

will show

from ὑπό and δεικνύω; to exhibit under the eyes, i.e. (figuratively) to exemplify (instruct, admonish):--show, (fore-)warn.

G5263

Acts 9:16 · Word #3

Lexicon G5263

Lemmaὑποδείκνυμι
Transliterationhypodeíknymi
Strong'sG5263
In-contextwill show
Literalwill-show

Morphology V FUT ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaὑποδείκνυμι
Strong'sG5263

SIBI-P1 G5263-03

I will point out beforehand

Rootὑποδείκνυμι (hypodeiknymi)
Core Meaningsto show, to point out, to indicate, to warn, to instruct by example
Semantic Rangeto show clearly, to point out, to indicate, to demonstrate by example, to warn in advance, to give instruction
Conceptual SignificanceIn biblical usage, this verb often carries the sense of divinely or authoritatively giving advance warning or instruction. It underscores the responsibility of the speaker to reveal what is coming, aligning with prophetic forewarning and apostolic admonition.
Morphological NotesVerb; future active indicative, 1st person singular (Gr,V,IFA1,,S,). The form ὑποδείξω expresses a simple future action performed by the speaker.
Rendering RationaleThe verb combines ὑπό (under) and δείκνυμι (to show), conveying the sense of showing or pointing something out, often with a warning or instructive force. "I will point out beforehand" preserves the future active indicative, first person singular ("I will"), while retaining the core idea of showing in advance as an act of warning or instruction.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Word Usage (6 occurrences of G5263)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 3:7 ὑπέδειξεν upedeixen warned
Luke 3:7 ὑπέδειξεν upedeixen warned
Luke 6:47 ὑποδείξω upodeixo I will show