נְכֹחָ֖ה
𐤍𐤊𐤇𐤄
nᵉkôchâh
right
A quality or state of what is honest, correct, or upright; refers most often to integrity, straightforwardness in behavior or speech, or that which is right or equitable. Used both of personal character (integrity, uprightness, sincerity) and objective circumstances (fairness, equity, or that which is correct/true).
Amos 3:10 · Word #4
Lexicon H5229
| Lemma | נְכֹחָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤊𐤇𐤄 |
| Transliteration | nᵉkôchâh |
| Strong's | H5229 |
| Definition | A quality or state of what is honest, correct, or upright; refers most often to integrity, straightforwardness in behavior or speech, or that which is right or equitable. Used both of personal character (integrity, uprightness, sincerity) and objective circumstances (fairness, equity, or that which is correct/true). |
Morphology HAafsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | right |
SIBI-P1 Translation H5229-01
straightforward uprightness
| Morphological Notes | Feminine singular absolute form functioning substantivally; abstract noun derived from the root נכח indicating a quality or state. |
| Rendering Rationale | This rendering preserves the root idea of straightness (נכח) while expressing the derived moral quality of integrity and equity. The feminine singular noun form denotes an abstract quality—uprightness characterized by straight, direct alignment. |
View full lexicon entry for H5229 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
uprightness
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | For contextual clarity and to focus on the abstract noun, 'uprightness' is preferred here; SIBI-P1 'straightforward uprightness' is unnecessarily specific and awkward in English. |