σταυροῦ

staurós

cross

An upright stake or post, particularly one used for execution by impalement or suspension; in Greco-Roman contexts, an instrument of capital punishment involving exposure to death by nailing, tying, or fixing a person to a vertical structure (stake, pole, or, in later Roman practice, a crossbeam affixed to a post). In metaphorical contexts, it can refer to suffering, shame, or self-denial related to such a fate.

G4716

Colossians 1:20 · Word #14

Lexicon G4716

Lemmaσταυρός
Transliterationstaurós
Strong'sG4716
DefinitionAn upright stake or post, particularly one used for execution by impalement or suspension; in Greco-Roman contexts, an instrument of capital punishment involving exposure to death by nailing, tying, or fixing a person to a vertical structure (stake, pole, or, in later Roman practice, a crossbeam affixed to a post). In metaphorical contexts, it can refer to suffering, shame, or self-denial related to such a fate.

Morphology N GEN M SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecross
Literalcross

Lexical Info

Lemmaσταυρός
Strong'sG4716

SIBI-P1 Translation G4716-04

of the execution stake

Morphological NotesNoun, masculine, singular, genitive (Gr,N,,,,,GMS): denotes possession, source, or association.
Rendering RationaleThe genitive singular form indicates possession or association, rendered in English with “of.” “Execution stake” reflects the root meaning of an upright post used for capital punishment, preserving the σταυρ- semantic core rather than defaulting to the later, more developed image of a cross.

View full lexicon entry for G4716 →

SILEX v2