וְ/הֵ֣יךְ
𐤅/𐤄𐤉𐤊
hêyk
and-how
Interrogative adverb expressing manner or means, translated as 'how?'—i.e., in what way or by what means something can happen or be done. In biblical usage, functions as a variant form of אֵיךְ ('êk'), without significant difference in meaning, indicating inquiry into manner, condition, or possibility.
Daniel 10:17 · Word #1
Lexicon H1963
| Lemma | הֵיךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤉𐤊 |
| Transliteration | hêyk |
| Strong's | H1963 |
| Definition | Interrogative adverb expressing manner or means, translated as 'how?'—i.e., in what way or by what means something can happen or be done. In biblical usage, functions as a variant form of אֵיךְ ('êk'), without significant difference in meaning, indicating inquiry into manner, condition, or possibility. |
Morphology HC/Ti
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | i — Interrogative — Interrogative |
Common Translation
| Phrase | and-how |
SIBI-P1 Translation H1963-02
and how?
| Morphological Notes | Conjunction וְ prefixed to interrogative adverb הֵיךְ; particle, interrogative of manner. |
| Rendering Rationale | The base adverb הֵיךְ expresses inquiry into manner or means, meaning "how?" The prefixed conjunction וְ adds "and," so the form retains both the interrogative force and the connective element. |
View full lexicon entry for H1963 →
SILEX v2