יִשָּׁטְפ֥וּ

𐤉𐤔𐤈𐤐𐤅

yishatefu

shall be swept away

a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer; drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).

H7857

Daniel 11:22 · Word #3

Lexicon H7857

Lemmaשָׁטַף
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤐
Transliterationshâṭaph
Strong'sH7857
In-contextshall be swept away

Morphology HVNi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H7857-15

they will be flooded over

Morphological NotesNifal imperfect (prefix conjugation) 3rd masculine plural from שׁטף. The Nifal stem gives a passive or reflexive nuance: "to be flooded/overwhelmed." The plural ending ־וּ marks masculine plural subjects.
Rendering RationaleThe root שׁטף conveys the idea of gushing or flooding that overwhelms and washes away. The form is Nifal imperfect 3rd masculine plural, expressing a passive future action—"they will be" acted upon—so "they will be flooded over" preserves both the inundating force of the root and the passive plural sense of the morphology.

View full lexicon entry for H7857 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שטף (gushing, flooding, overflowing, washing away, overwhelming)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8241-01 beshetsef in a flood-surge of
H7858-01 hashetef the inundation
H7857-01 hashotef the overflowing one

Word Usage (31 occurrences of H7857)

Location Form Transliteration Meaning
Leviticus 6:21 וְ/שֻׁטַּ֖ף veshutaf and-rinsed
Leviticus 15:11 שָׁטַ֣ף shataf rinsed
Leviticus 15:12 יִשָּׁטֵ֖ף yishatef shall-be-rinsed