יִשָּׁטְפ֥וּ
𐤉𐤔𐤈𐤐𐤅
yishatefu
shall be swept away
a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer; drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
Daniel 11:22 · Word #3
Lexicon H7857
| Lemma | שָׁטַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤈𐤐 |
| Transliteration | shâṭaph |
| Strong's | H7857 |
| In-context | shall be swept away |
Morphology HVNi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H7857-15
they will be flooded over
| Morphological Notes | Nifal imperfect (prefix conjugation) 3rd masculine plural from שׁטף. The Nifal stem gives a passive or reflexive nuance: "to be flooded/overwhelmed." The plural ending ־וּ marks masculine plural subjects. |
| Rendering Rationale | The root שׁטף conveys the idea of gushing or flooding that overwhelms and washes away. The form is Nifal imperfect 3rd masculine plural, expressing a passive future action—"they will be" acted upon—so "they will be flooded over" preserves both the inundating force of the root and the passive plural sense of the morphology. |
View full lexicon entry for H7857 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root שטף (gushing, flooding, overflowing, washing away, overwhelming)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8241-01 |
beshetsef | in a flood-surge of |
H7858-01 |
hashetef | the inundation |
H7857-01 |
hashotef | the overflowing one |
Word Usage (31 occurrences of H7857)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Leviticus 6:21 | וְ/שֻׁטַּ֖ף | veshutaf | and-rinsed |
| Leviticus 15:11 | שָׁטַ֣ף | shataf | rinsed |
| Leviticus 15:12 | יִשָּׁטֵ֖ף | yishatef | shall-be-rinsed |