לְ/מֵרָ֔ע

𐤋/𐤌𐤓𐤏

mêraʻ

to do evil

Moral corruption or acts characterized by intentional harm, injury, or wrongdoing; wickedness in behavior or conduct. The term refers predominantly to ethical or moral evil in the form of malicious intent or action, distinct from wider notions of 'evil' or adversity.

H4827

Daniel 11:27 · Word #4

Lexicon H4827

Lemmaמֵרַע
Lemma (Paleo)𐤌𐤓𐤏
Transliterationmêraʻ
Strong'sH4827
DefinitionMoral corruption or acts characterized by intentional harm, injury, or wrongdoing; wickedness in behavior or conduct. The term refers predominantly to ethical or moral evil in the form of malicious intent or action, distinct from wider notions of 'evil' or adversity.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto do evil

SIBI-P1 Translation H4827-01

for wickedness

Morphological NotesPreposition לְ (to/for) + masculine singular absolute noun מֵרַע, an abstract noun formed with prefixed מ from the root רָעַע.
Rendering RationaleThe noun מֵרַע is an abstract formation from רָעַע denoting active moral corruption or harmful wrongdoing; the prefixed לְ adds the sense "to/for," yielding "for wickedness." The rendering preserves the abstract, masculine singular form and the ethical force of the root.

View full lexicon entry for H4827 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for wickedness

Same as P1Yes
RationaleP1's rendering as 'for wickedness' is contextually correct, matching the directional sense and ethical nuance.