וְ/עָמַ֖ד
𐤅/𐤏𐤌𐤃
veamad
and shall stand up
a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Daniel 11:3 · Word #1
Lexicon H5975
| Lemma | עָמַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤃 |
| Transliteration | ʻâmad |
| Strong's | H5975 |
| In-context | and shall stand up |
Morphology HC/Vqq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5975-69
and he stood firm
| Root | עמד (ʿ-m-d) |
| Core Meanings | standing, remaining, taking one’s position, enduring, being established |
| Semantic Range | to stand physically, to remain, to endure, to take one’s stand, to present oneself, to serve, to be established, to persist, to arise |
| Conceptual Significance | עמד frequently marks decisive presence—standing before YHWH, standing in covenant faithfulness, or remaining steadfast in crisis. It expresses stability, readiness, and endurance, key themes in covenantal loyalty and divine service. |
| Morphological Notes | Verb from root עמד in Qal stem; forms attested as waw-consecutive imperfect (Vqq3ms) and perfect with conjunction (Vqp3ms), both 3rd masculine singular. Narrative past: “and he stood.” |
| Rendering Rationale | The root עמד conveys the idea of standing, remaining, or taking one’s position. The form is Qal 3rd person masculine singular with prefixed conjunction (waw), functioning narratively as “and he stood.” Rendering it “stood firm” preserves the core sense of upright, established presence while clearly reflecting masculine singular subject and simple (Qal) action. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עמד (standing, remaining, taking one’s position, enduring, being established)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5975-01 |
amad | he stood firm |
H5975-02 |
amadekha | he stood you firm |
H5975-03 |
amadeta | you stood firm |
Word Usage (526 occurrences of H5975)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 18:8 | עֹמֵ֧ד | omed | was standing |
| Genesis 18:22 | עֹמֵ֖ד | omed | standing |
| Genesis 19:17 | תַּעֲמֹ֖ד | taamod | stand |