בַּ/חֲלַקּ֑וֹת
𐤁/𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕
chălaqqâh
with flatteries
Speech or behavior characterized by smoothness, flattering language, or plausible but insincere words. Most frequently denotes soft, alluring, or persuasive speech intended to deceive or win favor, rather than direct, honest talk. In some rare contexts, can also mean smoothness or cleanness of surface, but in biblical usage, the focus is on speech.
Daniel 11:32 · Word #4
Lexicon H2514
| Lemma | חֲלַקָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤒𐤄 |
| Transliteration | chălaqqâh |
| Strong's | H2514 |
| Definition | Speech or behavior characterized by smoothness, flattering language, or plausible but insincere words. Most frequently denotes soft, alluring, or persuasive speech intended to deceive or win favor, rather than direct, honest talk. In some rare contexts, can also mean smoothness or cleanness of surface, but in biblical usage, the focus is on speech. |
Morphology HR/Aafpa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with flatteries |
SIBI-P1 Translation H2514-01
in smooth flatteries
| Morphological Notes | Preposition בְּ (“in”) with definite article assimilation + feminine plural absolute noun חֲלָקוֹת from חֲלַקָּה. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root חלק (“to be smooth”) and metaphorically denotes smooth, flattering speech. The feminine plural form חֲלָקוֹת is preserved as “flatteries,” and the prefixed בַּ is rendered as “in.” |
View full lexicon entry for H2514 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with flatteries
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'in smooth flatteries' to 'with flatteries' to better match the Hebrew preposition and standard rendering in context. 'Smooth flatteries' is not incorrect but 'with flatteries' is both idiomatic and minimal, matching established use. |