וּ/בְעָ֣ה
𐤅/𐤁𐤏𐤄
bᵉʻâʼ
and-requested
To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning.
gushaka "want" (Kirundi) · gushaka "want (different dominant root)" (Kinyarwanda) · koluka "seek (different dominant root)" (Lingala) +14 moreDaniel 2:16 · Word #3
Lexicon H1156
| Lemma | בְּעָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤀 |
| Transliteration | bᵉʻâʼ |
| Strong's | H1156 |
| Definition | To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning. |
Morphology AC/Vqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-requested |
SIBI-P1 Translation H1156-05
and he sought
| Morphological Notes | Verb; Peal (simple active) stem; perfect conjugation; 3rd person masculine singular; prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Peal perfect 3ms form expresses a simple active action completed in the past: "he sought" or "he asked." "Sought" preserves the root’s core sense of intentional pursuit or request, while the prefixed conjunction וּ is reflected as "and." |
View full lexicon entry for H1156 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and requested
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and he sought' is possible, but 'requested' aligns better with context (Daniyel is making a formal request to the king, not merely seeking), and fits the SILEX nuance of entreaty before a ruler. |
Bantu Hebrew
וּ/בְעָ֣ה (bᵉʻâʼ) — To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| gushaka | want | Kirundi |
| gushaka | want (different dominant root) | Kinyarwanda |
| koluka | seek (different dominant root) | Lingala |
| fwana | find | Kongo |
| funa | want | Luganda |