מָ֣ה

𐤌𐤄

mah

what

(Aramaic) corresponding to מָה; {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what}; how great (mighty), that which, what(-soever), why.

H4101

Daniel 2:22 · Word #6

Lexicon H4101

Lemmaמָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤄
Transliterationmâh
Strong'sH4101
In-contextwhat

Morphology APfxbs All morphology codes

Part of Speech P — Pronoun — Substitutes for a noun
Subtype f — Indefinite — Indefinite

SIBI-P1 H4100-14

what?

Rootמה (m-h)
Core Meaningsinterrogation, inquiry, indefiniteness, extent, quality
Semantic Rangewhat, how, why, how much, how long, whatever, that which; sometimes used exclamatorily ("what!" or "how!") or indefinitely ("anything," "whatever").
Conceptual SignificanceAs a primary interrogative particle, מָה frames human questioning—of circumstances, purpose, identity, and divine action. It often marks moments of wonder, lament, protest, or theological inquiry, highlighting the gap between human understanding and the purposes of יהוה.
Morphological NotesInterrogative particle; invariable in gender and number. Appears in variant vocalizations (מָה, מַה, מֶה) depending on phonetic environment and conjunction with prefixes.
Rendering RationaleThe form מַה (HTi) is an interrogative particle meaning "what?" It is grammatically invariable, carrying no gender, number, or person markers, so the faithful rendering preserves its direct interrogative force without added inflection.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מה (interrogation, inquiry, indefiniteness, extent, quality)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4100-04 bamah with what?
H4100-01 bamah with what?
H4100-03 bamah with what?

Word Usage (13 occurrences of H4101)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:15 מָ֥ה mah is
Daniel 2:22 מָ֣ה mah what
Daniel 2:28 מָ֛ה mah what