מִנָּ֔/ךְ
𐤌𐤍/𐤊
minakhe
of you
(Aramaic) corresponding to מִן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
Daniel 2:23 · Word #16
Lexicon H4481
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4481 |
| In-context | of you |
Morphology AR/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
SIBI-P1 H4481-01
from you (masculine singular)
| Root | מן (m-n) |
| Core Meanings | separation, source, origin, partitive sense, derivation |
| Semantic Range | from, out of, away from, because of, since, more than (comparative), by means of, part of |
| Conceptual Significance | As a marker of source or separation, מִן is foundational in expressing origin, distinction, and causation in Biblical Aramaic, shaping theological ideas of divine source, deliverance from oppression, and distinction between peoples or realities. |
| Morphological Notes | Aramaic preposition מִן (min) with 2ms pronominal suffix; gemination (dagesh) reflects assimilation of the nun before the suffix. |
| Rendering Rationale | The Aramaic preposition מִן conveys separation or source—"from" or "out of." The attached 2nd person masculine singular pronominal suffix specifies the addressee as one male individual, which is reflected by noting "masculine singular." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root מן (separation, source, origin, partitive sense, derivation)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4482-01 |
beminim | with divided-strings |
H4480-01 |
hamimeni | from me? |
H4480-02 |
hamimenu | Is it from him? |
Word Usage (116 occurrences of H4481)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Jeremiah 10:11 | וּ/מִן | umin | and from |
| Daniel 2:5 | מִנִּ֣/י | mini | from me |
| Daniel 2:6 | מִן | min | from |