Interlinear Text

כָּ/ל 𐤊/𐤋 kal Therefore the whole of AC/C קֳבֵ֣ל 𐤒𐤁𐤋 qovel because-of in correspondence to AC דְּנָ֗ה 𐤃𐤍𐤄 denah this this (masculine singular) AC דָּֽנִיֵּאל֙ 𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋 daniyel Daniel El-is-my-Judge ANp עַ֣ל 𐤏𐤋 al went-in upon/over AVqp3ms עַל 𐤏𐤋 al-2 to upon / over (in an above-position) AR אַרְי֔וֹךְ 𐤀𐤓𐤉𐤅𐤊 areyokhe Arioch Aryok (masculine proper name) ANp דִּ֚י 𐤃𐤉 di who that-which ATr מַנִּ֣י 𐤌𐤍𐤉 mani had-appointed he had appointed AVpp3ms מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka the-king the ruling king ANcmsd/Td לְ/הוֹבָדָ֖ה 𐤋/𐤄𐤅𐤁𐤃𐤄 lehovadah to-destroy to cause to perish AR/Vhc לְ/חַכִּימֵ֣י 𐤋/𐤇𐤊𐤉𐤌𐤉 lechakimey the-wise-men-of to the wise-men of ATo/Ncmpc בָבֶ֑ל 𐤁𐤁𐤋 vavel Babylon Babel (Confusion) ANp אֲזַ֣ל 𐤀𐤆𐤋 azal he-went he departed AVqrmsa וְ/כֵ֣ן 𐤅/𐤊𐤍 vekhen and-thus and thus AC/D אֲמַר 𐤀𐤌𐤓 amar he-said he said AVqrmsa לֵ֗/הּ 𐤋/𐤄 leh to-him AR/Sp3ms לְ/חַכִּימֵ֤י 𐤋/𐤇𐤊𐤉𐤌𐤉 lechakimey-2 the-wise-men-of to the wise-men of ATo/Ncmpc בָבֶל֙ 𐤁𐤁𐤋 vavel-2 Babylon Babel (Confusion) ANp אַל 𐤀𐤋 al-3 not upon / over ATn תְּהוֹבֵ֔ד 𐤕𐤄𐤅𐤁𐤃 tehoved you-shall-destroy you will cause to perish AVhi2ms הַעֵ֨לְ/נִי֙ 𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤉 haeleni bring-me-in Cause me to enter in AVhv2ms/Sp1cs קֳדָ֣ם 𐤒𐤃𐤌 qodam before before (in front of) AR מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-2 the-king the ruling king ANcmsd/Td וּ/פִשְׁרָ֖/א 𐤅/𐤐𐤔𐤓/𐤀 ufishera and-its-interpretation and the interpretation AC/Ncmsd/Td לְ/מַלְכָּ֥/א 𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀 lemaleka to-the-king to the reigning king AR/Ncmsd/Td אֲחַוֵּֽא 𐤀𐤇𐤅𐤀 achave I-will-show I will make known AVpi1cs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 כָּ/ל kal Therefore AC/C H3606
2 קֳבֵ֣ל qovel because-of AC H6903
3 דְּנָ֗ה denah this AC H1836
4 דָּֽנִיֵּאל֙ daniyel Daniel ANp H1841
5 עַ֣ל al went-in AVqp3ms H5954
6 עַל al-2 to AR H5922
7 אַרְי֔וֹךְ areyokhe Arioch ANp H746
8 דִּ֚י di who ATr H1768
9 מַנִּ֣י mani had-appointed AVpp3ms H4483
10 מַלְכָּ֔/א maleka the-king ANcmsd/Td H4430
11 לְ/הוֹבָדָ֖ה lehovadah to-destroy AR/Vhc H7
12 לְ/חַכִּימֵ֣י lechakimey the-wise-men-of ATo/Ncmpc H2445
13 בָבֶ֑ל vavel Babylon ANp H895
14 אֲזַ֣ל azal he-went AVqrmsa H236
15 וְ/כֵ֣ן vekhen and-thus AC/D H3652
16 אֲמַר amar he-said AVqrmsa H560
17 לֵ֗/הּ leh to-him AR/Sp3ms
18 לְ/חַכִּימֵ֤י lechakimey-2 the-wise-men-of ATo/Ncmpc H2445
19 בָבֶל֙ vavel-2 Babylon ANp H895
20 אַל al-3 not ATn H409
21 תְּהוֹבֵ֔ד tehoved you-shall-destroy AVhi2ms H7
22 הַעֵ֨לְ/נִי֙ haeleni bring-me-in AVhv2ms/Sp1cs H5954
23 קֳדָ֣ם qodam before AR H6925
24 מַלְכָּ֔/א maleka-2 the-king ANcmsd/Td H4430
25 וּ/פִשְׁרָ֖/א ufishera and-its-interpretation AC/Ncmsd/Td H6591
26 לְ/מַלְכָּ֥/א lemaleka to-the-king AR/Ncmsd/Td H4430
27 אֲחַוֵּֽא achave I-will-show AVpi1cs H2324