וַ/תִּפָּ֣עֶם

𐤅/𐤕𐤐𐤏𐤌

vatipaem

and it has troubled

a primitive root; to tap, i.e. beat regularly; hence (generally) to impel or agitate; move, trouble.

H6470

Daniel 2:3 · Word #6

Lexicon H6470

Lemmaפָּעַם
Lemma (Paleo)𐤐𐤏𐤌
Transliterationpâʻam
Strong'sH6470
In-contextand it has troubled

Morphology HC/VNw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H6470-03

and she was stirred

Morphological NotesConjunction ו (vav-consecutive) + Niphal wayyiqtol verb, 3rd feminine singular. The Niphal stem gives a passive or reflexive sense: "she was stirred/agitated."
Rendering RationaleThe root פעם conveys the idea of beating or rhythmic striking, which metaphorically extends to inner agitation or disturbance (as of a pounding heart). In the Niphal stem (passive/reflexive) with a 3rd feminine singular wayyiqtol form, the verb describes a feminine subject being stirred or agitated. The rendering preserves both the passive nuance and the feminine singular subject indicated by the morphology.

View full lexicon entry for H6470 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root פעם (beating, striking, throbbing, stirring, agitation, impulse)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6471-01 bapaam in the time-step
H6471-02 befaam in a beat
H6471-03 faamayim two beat-steps

Word Usage (5 occurrences of H6470)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 41:8 וַ/תִּפָּ֣עֶם vatipaem was troubled
Judges 13:25 לְ/פַעֲמ֖/וֹ lefaamo to move him
Psalms 77:5 נִ֝פְעַ֗מְתִּי nifeameti I am troubled