וּ/מַן

𐤅/𐤌𐤍

uman

and who

(Aramaic) from מָה; who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively); what, who(-msoever, [phrase] -so).

H4479

Daniel 3:15 · Word #35

Lexicon H4479

Lemmaמָן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmân
Strong'sH4479
In-contextand who

Morphology AC/Pi3cs All morphology codes

Part of Speech P — Pronoun — Substitutes for a noun
Subtype i — Interrogative — Interrogative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H4479-03

and who?

Rootמה (m-h)
Core Meaningsinterrogation, inquiry, identification, indefiniteness
Semantic Rangewho?, what?, whoever, whomever, anyone who (in relative or indefinite sense)
Conceptual SignificanceUsed in the Aramaic portions of Scripture (notably Daniel and Ezra), מַן introduces direct or rhetorical questions and can broaden into indefinite or relative meanings. It marks moments of inquiry, challenge, or identification within royal decrees, divine revelations, and judicial proceedings.
Morphological NotesAramaic interrogative pronoun מַן with prefixed conjunction וּ. The morphology codes (perfect 3ms/3cs/Piel 3cs) reflect formal tagging but the word functions as an indeclinable interrogative particle.
Rendering RationaleThe form וּמַן combines the conjunction וּ ("and") with the Aramaic interrogative מַן ("who?"). Though morphologically tagged as 3rd person singular, it functions as an indeclinable interrogative pronoun; thus "and who?" faithfully represents both its interrogative force and singular reference.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מה (interrogation, inquiry, identification, indefiniteness)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4100-01 bamah with what?
H3964-01 bamah with what?
H1117-01 bamah with what?

Word Usage (10 occurrences of H4479)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 3:6 וּ/מַן uman whoever
Daniel 3:11 וּ/מַן uman and whoever
Daniel 3:15 וּ/מַן uman and who