מַהְלְכִ֣ין

𐤌𐤄𐤋𐤊𐤉𐤍

hălak

walking

To go, to proceed, to walk. In Aramaic sections of the Hebrew Bible, הֲלַךְ is used primarily to indicate physical movement by foot (to walk), but also metaphorically for the progression of events, the conduct or behavior of individuals, or the act of journeying. The verb can describe literal walking, departing, coming, and wandering, as well as less concrete senses of activity or existential movement.

H1981

Daniel 3:25 · Word #9

Lexicon H1981

Lemmaהֲלַךְ
Lemma (Paleo)𐤄𐤋𐤊
Transliterationhălak
Strong'sH1981
DefinitionTo go, to proceed, to walk. In Aramaic sections of the Hebrew Bible, הֲלַךְ is used primarily to indicate physical movement by foot (to walk), but also metaphorically for the progression of events, the conduct or behavior of individuals, or the act of journeying. The verb can describe literal walking, departing, coming, and wandering, as well as less concrete senses of activity or existential movement.

Morphology AVarmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Aphel
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewalking

SIBI-P1 Translation H1981-01

those causing to go

Morphological NotesAramaic verb; Aphel (causative) stem; active participle; masculine plural; absolute state.
Rendering RationaleThe root הלך denotes going or walking; in the Aramaic Aphel (causative) stem it means to cause to go or lead. As a masculine plural active participle, it denotes "those who are causing to go."

View full lexicon entry for H1981 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

walking

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'those causing to go' is awkward here; participle serves as a descriptive verb, 'walking,' matching the plain narrative.