חָזַ֣יִן
𐤇𐤆𐤉𐤍
chăzâʼ
saw
To see, look at attentively, observe, or behold; to have a vision or perceive in a visionary or dreamlike state. Used both for literal sight (involving physical observation) and for seeing visions or experiencing dreams (especially those with potential revelatory context). May also carry the sense of appearing or seeming (to someone).
Daniel 3:27 · Word #7
Lexicon H2370
| Lemma | חֲזָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤆𐤀 |
| Transliteration | chăzâʼ |
| Strong's | H2370 |
| Definition | To see, look at attentively, observe, or behold; to have a vision or perceive in a visionary or dreamlike state. Used both for literal sight (involving physical observation) and for seeing visions or experiencing dreams (especially those with potential revelatory context). May also carry the sense of appearing or seeming (to someone). |
Morphology AVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | saw |
SIBI-P1 Translation H2370-04
seeing ones
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple stem), active participle, masculine plural, absolute state (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Peal active participle masculine plural denotes those who are actively seeing or beholding. "Seeing ones" preserves the root sense of חזה and reflects the plural participial form without adding contextual interpretation. |
View full lexicon entry for H2370 →
SILEX v2