נְוָלִ֣י
𐤍𐤅𐤋𐤉
nevali
dunghill
(Aramaic) or נְוָלִי; (Aramaic), from an unused root probably meaning to be foul; a sink; dunghill.
Daniel 3:29 · Word #23
Lexicon H5122
| Lemma | נְוָלוּ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤋𐤅 |
| Transliteration | nᵉvâlûw |
| Strong's | H5122 |
| In-context | dunghill |
Morphology ANcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5122-01
a foul-heap
| Root | נבל (n-b-l) |
| Core Meanings | to be foul, decay, wither, become disgraceful |
| Semantic Range | dunghill, refuse heap, sink, place of filth or decay |
| Conceptual Significance | Represents uncleanness, degradation, and utter worthlessness in biblical imagery; such terms intensify themes of judgment, humiliation, and removal from honor to disgrace. |
| Morphological Notes | Aramaic noun, common feminine singular absolute; no suffixes; concrete noun derived from a root conveying foulness or decay. |
| Rendering Rationale | The noun is feminine singular absolute (ANcfsa), so it is rendered as a singular concrete object. "Foul-heap" preserves the likely root sense of corruption or foulness (נבל) while reflecting the lexical meaning of a dung or refuse heap. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נבל (to be foul, decay, wither, become disgraceful)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5035-01 |
benevel | with a skin-bag lyre |
H5038-01 |
benivelat | in the decayed carcass of |
H5038-02 |
benivelatah | in her decayed carcass |
Word Usage (3 occurrences of H5122)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Daniel 2:5 | נְוָלִ֥י | nevali | dunghill-my |
| Daniel 3:29 | נְוָלִ֣י | nevali | dunghill |
| Ezra 6:11 | נְוָל֥וּ | nevalu | dunghill |