נְוָלִ֣י

𐤍𐤅𐤋𐤉

nevali

dunghill

(Aramaic) or נְוָלִי; (Aramaic), from an unused root probably meaning to be foul; a sink; dunghill.

H5122

Daniel 3:29 · Word #23

Lexicon H5122

Lemmaנְוָלוּ
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤋𐤅
Transliterationnᵉvâlûw
Strong'sH5122
In-contextdunghill

Morphology ANcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5122-01

a foul-heap

Rootנבל (n-b-l)
Core Meaningsto be foul, decay, wither, become disgraceful
Semantic Rangedunghill, refuse heap, sink, place of filth or decay
Conceptual SignificanceRepresents uncleanness, degradation, and utter worthlessness in biblical imagery; such terms intensify themes of judgment, humiliation, and removal from honor to disgrace.
Morphological NotesAramaic noun, common feminine singular absolute; no suffixes; concrete noun derived from a root conveying foulness or decay.
Rendering RationaleThe noun is feminine singular absolute (ANcfsa), so it is rendered as a singular concrete object. "Foul-heap" preserves the likely root sense of corruption or foulness (נבל) while reflecting the lexical meaning of a dung or refuse heap.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נבל (to be foul, decay, wither, become disgraceful)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5035-01 benevel with a skin-bag lyre
H5038-01 benivelat in the decayed carcass of
H5038-02 benivelatah in her decayed carcass

Word Usage (3 occurrences of H5122)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:5 נְוָלִ֥י nevali dunghill-my
Daniel 3:29 נְוָלִ֣י nevali dunghill
Ezra 6:11 נְוָל֥וּ nevalu dunghill