נִטְלֵ֗ת

𐤍𐤈𐤋𐤕

nᵉṭal

were-lifted-up

To lift, raise, or take up something (physically or metaphorically); to bear or carry something away. In Biblical Aramaic, the term most often indicates the act of physically lifting or removing an object, but can also extend figuratively to 'taking up' a matter or responsibility.

H5191

Daniel 4:31 · Word #7

Lexicon H5191

Lemmaנְטַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤋
Transliterationnᵉṭal
Strong'sH5191
DefinitionTo lift, raise, or take up something (physically or metaphorically); to bear or carry something away. In Biblical Aramaic, the term most often indicates the act of physically lifting or removing an object, but can also extend figuratively to 'taking up' a matter or responsibility.

Morphology AVqp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewere-lifted-up

SIBI-P1 Translation H5191-01

I lifted up

Morphological NotesVerb, Aramaic Peal (simple active), perfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Peal (simple active) perfect 1st common singular denotes a completed action by the speaker. "I lifted up" preserves the core sense of physically or figuratively raising or taking something up without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H5191 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

were lifted up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe verb is passive and 3rd person in this narrative context: 'were lifted up' is correct, compared to the active 'I lifted up'.