מִנֵּֽ/הּ

𐤌𐤍/𐤄

mineh

from him

(Aramaic) corresponding to מִן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.

H4481

Daniel 5:20 · Word #13

Lexicon H4481

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4481
In-contextfrom him

Morphology AR/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

SIBI-P1 H4481-04

out from him

Morphological NotesAramaic preposition מִן (min) with 3rd person masculine singular pronominal suffix (-הּ). Functions as a prepositional phrase indicating source, separation, or comparison.
Rendering RationaleThe Aramaic preposition מִן expresses separation or source (“from, out of”). With the attached 3rd person masculine singular suffix (-הּ), it specifically means “from him.” Rendering it as “out from him” preserves the core sense of emergence or source while accurately reflecting the masculine singular pronominal suffix.

View full lexicon entry for H4481 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מן (separation, source, origin, partitive sense, derivation)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4482-01 beminim with divided-strings
H4480-01 hamimeni from me?
H4480-02 hamimenu Is it from him?

Word Usage (116 occurrences of H4481)

Location Form Transliteration Meaning
Jeremiah 10:11 וּ/מִן umin and from
Daniel 2:5 מִנִּ֣/י mini from me
Daniel 2:6 מִן min from