Interlinear Text

בֵּ֠/אדַיִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin then at that time AR/D קְרִ֨יבוּ 𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅 qerivu they approached they drew near AVQp3mp וְ/אָמְרִ֥ין 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤉𐤍 veamerin and saying and those saying AC/Vqrmsa קֳדָם 𐤒𐤃𐤌 qodam before before (in front of) AR מַלְכָּ/א֮ 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka the king the ruling king ANcmsd/Td עַל 𐤏𐤋 al concerning upon / over (in an above-position) AR אֱסָ֣ר 𐤀𐤎𐤓 esar interdict binding decree ANcmsc מַלְכָּ/א֒ 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-2 of the king the ruling king ANcmsd/Td הֲ/לָ֧א 𐤄/𐤋𐤀 hala not? Is it not? ATi/Tn אֱסָ֣ר 𐤀𐤎𐤓 esar-2 decree binding decree ANcmsa רְשַׁ֗מְתָּ 𐤓𐤔𐤌𐤕 reshameta you signed you inscribed AVqp2ms דִּ֣י 𐤃𐤉 di that that-which AC כָל 𐤊𐤋 khal every the whole of ANcmsc אֱנָ֡שׁ 𐤀𐤍𐤔 enash man a mortal man ANcmsa דִּֽי 𐤃𐤉 di-2 who that-which ATr יִבְעֵה֩ 𐤉𐤁𐤏𐤄 yiveeh makes petition he seeks AVqi3ms מִן 𐤌𐤍 min to from out of AR כָּל 𐤊𐤋 kal any the whole of ANcmsc אֱלָ֨הּ 𐤀𐤋𐤄 elah god Mighty God ANcmsa וֶֽ/אֱנָ֜שׁ 𐤅/𐤀𐤍𐤔 veenash or man and a mortal man AC/Ncmsa עַד 𐤏𐤃 ad within unto the boundary of AR יוֹמִ֣ין 𐤉𐤅𐤌𐤉𐤍 yomin days days ANcmpa תְּלָתִ֗ין 𐤕𐤋𐤕𐤉𐤍 telatin thirty three-tens (masculine form) AAcmpa לָהֵן֙ 𐤋𐤄𐤍 lahen save to them (feminine) AC מִנָּ֣/ךְ 𐤌𐤍/𐤊 minakhe of you from you (masculine singular) AR/Sp2ms מַלְכָּ֔/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-3 O king the ruling king ANcmsd/Td יִתְרְמֵ֕א 𐤉𐤕𐤓𐤌𐤀 yitereme shall be cast he shall be cast down AVui3ms לְ/ג֖וֹב 𐤋/𐤂𐤅𐤁 legov into den to a hollowed pit AR/Ncmsc אַרְיָותָ֑/א 𐤀𐤓𐤉𐤅𐤕/𐤀 areyavta of lions the lions ANcmpd/Td עָנֵ֨ה 𐤏𐤍𐤄 aneh answered Answer! AVqrmsa מַלְכָּ֜/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka-4 the king the ruling king ANcmsd/Td וְ/אָמַ֗ר 𐤅/𐤀𐤌𐤓 veamar and said and he said AC/Vqrmsa יַצִּיבָ֧א 𐤉𐤑𐤉𐤁𐤀 yatsiva true a firm and certain (thing) AAafsa מִלְּתָ֛/א 𐤌𐤋𐤕/𐤀 mileta the word you have filled to fullness ANcfsd/Td כְּ/דָת 𐤊/𐤃𐤕 kedat according to law according to the decree AR/Ncfsc מָדַ֥י 𐤌𐤃𐤉 maday of Medes Madai ANp וּ/פָרַ֖ס 𐤅/𐤐𐤓𐤎 ufaras and Persians and Paras (Persia) AC/Np דִּי 𐤃𐤉 di-3 which that-which ATr לָ֥א 𐤋𐤀 la not not ATn תֶעְדֵּֽא 𐤕𐤏𐤃𐤀 teede is changed she will pass away AVqi3fs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 בֵּ֠/אדַיִן bedayin then AR/D H116
2 קְרִ֨יבוּ qerivu they approached AVQp3mp H7127
3 וְ/אָמְרִ֥ין veamerin and saying AC/Vqrmsa H560
4 קֳדָם qodam before AR H6925
5 מַלְכָּ/א֮ maleka the king ANcmsd/Td H4430
6 עַל al concerning AR H5922
7 אֱסָ֣ר esar interdict ANcmsc H633
8 מַלְכָּ/א֒ maleka-2 of the king ANcmsd/Td H4430
9 הֲ/לָ֧א hala not? ATi/Tn H3809
10 אֱסָ֣ר esar-2 decree ANcmsa H633
11 רְשַׁ֗מְתָּ reshameta you signed AVqp2ms H7560
12 דִּ֣י di that AC H1768
13 כָל khal every ANcmsc H3606
14 אֱנָ֡שׁ enash man ANcmsa H606
15 דִּֽי di-2 who ATr H1768
16 יִבְעֵה֩ yiveeh makes petition AVqi3ms H1156
17 מִן min to AR H4481
18 כָּל kal any ANcmsc H3606
19 אֱלָ֨הּ elah god ANcmsa H426
20 וֶֽ/אֱנָ֜שׁ veenash or man AC/Ncmsa H606
21 עַד ad within AR H5705
22 יוֹמִ֣ין yomin days ANcmpa H3118
23 תְּלָתִ֗ין telatin thirty AAcmpa H8533
24 לָהֵן֙ lahen save AC H3861
25 מִנָּ֣/ךְ minakhe of you AR/Sp2ms H4481
26 מַלְכָּ֔/א maleka-3 O king ANcmsd/Td H4430
27 יִתְרְמֵ֕א yitereme shall be cast AVui3ms H7412
28 לְ/ג֖וֹב legov into den AR/Ncmsc H1358
29 אַרְיָותָ֑/א areyavta of lions ANcmpd/Td H744
30 עָנֵ֨ה aneh answered AVqrmsa H6032
31 מַלְכָּ֜/א maleka-4 the king ANcmsd/Td H4430
32 וְ/אָמַ֗ר veamar and said AC/Vqrmsa H560
33 יַצִּיבָ֧א yatsiva true AAafsa H3330
34 מִלְּתָ֛/א mileta the word ANcfsd/Td H4406
35 כְּ/דָת kedat according to law AR/Ncfsc H1882
36 מָדַ֥י maday of Medes ANp H4076
37 וּ/פָרַ֖ס ufaras and Persians AC/Np H6540
38 דִּי di-3 which ATr H1768
39 לָ֥א la not ATn H3809
40 תֶעְדֵּֽא teede is changed AVqi3fs H5709