נַדַּ֥ת

𐤍𐤃𐤕

nadat

fled

(Aramaic) corresponding to נָדַד; to depart; go from.

H5075

Daniel 6:19 · Word #12

Lexicon H5075

Lemmaנְדַד
Lemma (Paleo)𐤍𐤃𐤃
Transliterationnᵉdad
Strong'sH5075
In-contextfled

Morphology AVqp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5075-01

she wandered away

Rootנדד (n-d-d)
Core Meaningswandering, fleeing, drifting away, restless movement
Semantic Rangeto flee, to depart, to wander, to move about restlessly, to be driven away
Conceptual SignificanceThe root often conveys instability or displacement, whether physical flight from danger or figurative exile. In biblical theology, such wandering can symbolize judgment, vulnerability, or divine scattering.
Morphological NotesAramaic verb, Peal (Qal equivalent), perfect tense, 3rd person feminine singular (AVqp3fs), expressing a completed action performed by a feminine singular subject.
Rendering RationaleThe root נדד conveys restless movement or flight from a place. Rendering it as "she wandered away" preserves the sense of departure inherent in the root while accurately reflecting the 3rd person feminine singular perfect form ("she"), indicating a completed action by a feminine subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נדד (wandering, fleeing, drifting away, restless movement)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5079-02 benidatah in her banishment-impurity
H5074-01 lanoded for the wandering one
H5074-02 munad a driven-away man

Word Usage

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 6:19 נַדַּ֥ת nadat fled