וּ/מַצִּ֗ל
𐤅/𐤌𐤑𐤋
nᵉtsal
and-rescues
To deliver or rescue someone from danger, oppression, or difficulty; to extricate or save, with emphasis on the action of bringing out or freeing someone from a perilous or threatening situation. Used predominantly in Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical, social, or existential salvation.
Daniel 6:28 · Word #2
Lexicon H5338
| Lemma | נְצַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤋 |
| Transliteration | nᵉtsal |
| Strong's | H5338 |
| Definition | To deliver or rescue someone from danger, oppression, or difficulty; to extricate or save, with emphasis on the action of bringing out or freeing someone from a perilous or threatening situation. Used predominantly in Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical, social, or existential salvation. |
Morphology AC/Varmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Aphel |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and-rescues |
SIBI-P1 Translation H5338-03
and the one who rescues
| Morphological Notes | Verb, Aphel (causative) stem, active participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Aphel (causative) active participle masculine singular denotes an agent who causes deliverance or rescue. Rendering it as "the one who rescues" preserves the participial force and active causative sense, with the prefixed conjunction represented by "and." |
View full lexicon entry for H5338 →
SILEX v2