יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔/הּ
𐤉𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍/𐤄
shᵉmash
were serving him
To serve in an official or professional capacity; to minister, attend, or carry out designated duties, especially in administrative, religious, or ceremonial contexts. In Biblical Aramaic, refers primarily to carrying out service for a superior, especially in a royal or temple environment. The term is used of functioning as an attendant, assistant, or minister in both secular (courtly, official) and religious settings.
Daniel 7:10 · Word #11
Lexicon H8120
| Lemma | שְׁמַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤔 |
| Transliteration | shᵉmash |
| Strong's | H8120 |
| Definition | To serve in an official or professional capacity; to minister, attend, or carry out designated duties, especially in administrative, religious, or ceremonial contexts. In Biblical Aramaic, refers primarily to carrying out service for a superior, especially in a royal or temple environment. The term is used of functioning as an attendant, assistant, or minister in both secular (courtly, official) and religious settings. |
Morphology AVpi3mp/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Pael |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were serving him |
SIBI-P1 Translation H8120-01
they will minister to him
| Morphological Notes | Verb, Pael (intensive), imperfect, 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The Pael stem conveys intensive or formal service in an official or ceremonial capacity. The imperfect 3rd person masculine plural with a 3rd masculine singular suffix yields "they will minister to him," preserving both number and pronominal object. |
View full lexicon entry for H8120 →
SILEX v2