יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔/הּ

𐤉𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍/𐤄

shᵉmash

were serving him

To serve in an official or professional capacity; to minister, attend, or carry out designated duties, especially in administrative, religious, or ceremonial contexts. In Biblical Aramaic, refers primarily to carrying out service for a superior, especially in a royal or temple environment. The term is used of functioning as an attendant, assistant, or minister in both secular (courtly, official) and religious settings.

H8120

Daniel 7:10 · Word #11

Lexicon H8120

Lemmaשְׁמַשׁ
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤔
Transliterationshᵉmash
Strong'sH8120
DefinitionTo serve in an official or professional capacity; to minister, attend, or carry out designated duties, especially in administrative, religious, or ceremonial contexts. In Biblical Aramaic, refers primarily to carrying out service for a superior, especially in a royal or temple environment. The term is used of functioning as an attendant, assistant, or minister in both secular (courtly, official) and religious settings.

Morphology AVpi3mp/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewere serving him

SIBI-P1 Translation H8120-01

they will minister to him

Morphological NotesVerb, Pael (intensive), imperfect, 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe Pael stem conveys intensive or formal service in an official or ceremonial capacity. The imperfect 3rd person masculine plural with a 3rd masculine singular suffix yields "they will minister to him," preserving both number and pronominal object.

View full lexicon entry for H8120 →

SILEX v2