נִהְיֵ֤יתִי

𐤍𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉

hâyâh

was

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

Daniel 8:27 · Word #3

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HVNp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewas

SIBI-P1 Translation H1961-51

I came to be

Morphological NotesVerb, Niphal stem (reflexive/passive nuance), perfect aspect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Niphal perfect 1st person singular expresses a completed state of becoming or coming into existence. "I came to be" preserves the root sense of entering into a state of being rather than functioning merely as a copula.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2