וְ/נֶֽחֱלֵ֨יתִי֙
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
châlâh
and was sick
To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).
Daniel 8:27 · Word #4
Lexicon H2470
| Lemma | חָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | châlâh |
| Strong's | H2470 |
| Definition | To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity). |
Morphology HC/VNp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and was sick |
SIBI-P1 Translation H2470-39
and I became weakened
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect aspect, 1st person common singular; prefixed conjunction וְ "and." |
| Rendering Rationale | The Niphal perfect 1st person singular expresses a passive/reflexive state: "I became" or "I was made" weak. "Became weakened" preserves the root idea of falling into weakness or sickness without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H2470 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I became weakened
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'And I became weakened' correctly matches the verb stem and context of Daniel’s condition; P1 is contextually sound. |