וְ/נֶֽחֱלֵ֨יתִי֙

𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉

châlâh

and was sick

To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

H2470

Daniel 8:27 · Word #4

Lexicon H2470

Lemmaחָלָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤄
Transliterationchâlâh
Strong'sH2470
DefinitionTo be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

Morphology HC/VNp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand was sick

SIBI-P1 Translation H2470-39

and I became weakened

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect aspect, 1st person common singular; prefixed conjunction וְ "and."
Rendering RationaleThe Niphal perfect 1st person singular expresses a passive/reflexive state: "I became" or "I was made" weak. "Became weakened" preserves the root idea of falling into weakness or sickness without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H2470 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I became weakened

Same as P1Yes
Rationale'And I became weakened' correctly matches the verb stem and context of Daniel’s condition; P1 is contextually sound.