וְ/לַ/חְתֹּם֙

𐤅/𐤋/𐤇𐤕𐤌

châtham

and to seal

To affix a seal, to seal, to close up or secure by means of a seal; by extension, to mark something as authenticated, completed, or protected—primarily referring to the physical act of sealing documents, letters, or containers (for security, authority, or privacy), but sometimes connoting bringing something to an end or completion in a metaphorical sense.

H2856

Daniel 9:24 · Word #20

Lexicon H2856

Lemmaחָתַם
Lemma (Paleo)𐤇𐤕𐤌
Transliterationchâtham
Strong'sH2856
DefinitionTo affix a seal, to seal, to close up or secure by means of a seal; by extension, to mark something as authenticated, completed, or protected—primarily referring to the physical act of sealing documents, letters, or containers (for security, authority, or privacy), but sometimes connoting bringing something to an end or completion in a metaphorical sense.

Morphology HC/R/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to seal

SIBI-P1 Translation H2856-15

and to seal

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to).
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple verbal idea "to seal," reflecting the root’s concrete act of affixing a seal for closure or authentication. The prefixed conjunction וְ and preposition לַ are preserved as "and to," maintaining the full morphological form.

View full lexicon entry for H2856 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and to seal

Same as P1Yes
Rationale'And to seal' is correct for this judicial idiom as in P1.