וְ/נָבִ֔יא

𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀

nâbîyʼ

and prophet

A person who functions as a spokesperson or messenger on behalf of a deity, most specifically YHWH in Israelite tradition, conveying divine messages by inspiration. The term encompasses individuals who deliver oracles, exhortation, warning, instruction, or revelation, whether in speech, writing, or symbolic action, derived from a claimed encounter with the divine. In biblical usage, 'navi' may refer to both male and female figures commissioned for these roles.

H5030

Daniel 9:24 · Word #22

Lexicon H5030

Lemmaנָבִיא
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤉𐤀
Transliterationnâbîyʼ
Strong'sH5030
DefinitionA person who functions as a spokesperson or messenger on behalf of a deity, most specifically YHWH in Israelite tradition, conveying divine messages by inspiration. The term encompasses individuals who deliver oracles, exhortation, warning, instruction, or revelation, whether in speech, writing, or symbolic action, derived from a claimed encounter with the divine. In biblical usage, 'navi' may refer to both male and female figures commissioned for these roles.

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand prophet

SIBI-P1 Translation H5030-36

and a proclaiming spokesman

Morphological NotesConjunction וְ + masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun נָבִיא derives from the root נבא, conveying the act of proclaiming or speaking on behalf of another. The masculine singular absolute form is preserved as "a ... spokesman," and the prefixed conjunction וְ is rendered as "and."

View full lexicon entry for H5030 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and a prophet

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and prophet".