אָנָּ֤א

𐤀𐤍𐤀

ana

O

lemma אָנּאָ second vowel, corrected to אָנָּא; or אָנָּה; apparent contracted from אַהֲבָה and נָא; oh now!; I (me) beseech (pray) thee, O.

H577

Daniel 9:4 · Word #6

Lexicon H577

Lemmaאָנָּא
Lemma (Paleo)𐤀𐤍𐤀
Transliterationʼânnâʼ
Strong'sH577
In-contextO

Morphology HTe All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype e — Exhortation — Exhortation particle

SIBI-P1 H577-01

O‑please‑now!

Rootאנה (ʾ-n-h)
Core Meaningsto entreat, to plead, to lament, supplication
Semantic Rangeplease, I pray, I beseech, oh now, kindly, urgently I ask
Conceptual SignificanceOften used in prayer or direct appeal, אָנָּא expresses humility, urgency, and dependence. It signals a posture of supplication before a superior—frequently before יהוה—highlighting the relational dynamic of earnest petition in biblical faith.
Morphological NotesInterjection / particle of entreaty (HTe). Likely a contraction or fusion of אנה with נא. Indeclinable; no gender, number, or person marking.
Rendering Rationaleאָנָּא is an interjection of urgent entreaty, traditionally linked to the root אנה (“to plead, entreat”) and likely intensified by the particle נא (“now, please”). Rendering it as “O‑please‑now!” preserves both the supplicatory force of the root and the immediacy conveyed by the enclitic element. As an invariant particle (HTe), it carries no gender, number, or person distinctions.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root אנה (to entreat, to plead, to lament, supplication)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H591-01 aniyah a sea-vessel
H590-01 baoni in the voyaging-ship
H591-02 baoniot in the voyaging ships

Word Usage (13 occurrences of H577)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 50:17 אָ֣נָּ֡א ana I pray
Exodus 32:31 אָ֣נָּ֗א ana Please
2 Kings 20:3 אָנָּ֣ה anah Please