אָנָּ֤א
𐤀𐤍𐤀
ana
O
lemma אָנּאָ second vowel, corrected to אָנָּא; or אָנָּה; apparent contracted from אַהֲבָה and נָא; oh now!; I (me) beseech (pray) thee, O.
Daniel 9:4 · Word #6
Lexicon H577
| Lemma | אָנָּא |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤍𐤀 |
| Transliteration | ʼânnâʼ |
| Strong's | H577 |
| In-context | O |
Morphology HTe
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | e — Exhortation — Exhortation particle |
SIBI-P1 H577-01
O‑please‑now!
| Root | אנה (ʾ-n-h) |
| Core Meanings | to entreat, to plead, to lament, supplication |
| Semantic Range | please, I pray, I beseech, oh now, kindly, urgently I ask |
| Conceptual Significance | Often used in prayer or direct appeal, אָנָּא expresses humility, urgency, and dependence. It signals a posture of supplication before a superior—frequently before יהוה—highlighting the relational dynamic of earnest petition in biblical faith. |
| Morphological Notes | Interjection / particle of entreaty (HTe). Likely a contraction or fusion of אנה with נא. Indeclinable; no gender, number, or person marking. |
| Rendering Rationale | אָנָּא is an interjection of urgent entreaty, traditionally linked to the root אנה (“to plead, entreat”) and likely intensified by the particle נא (“now, please”). Rendering it as “O‑please‑now!” preserves both the supplicatory force of the root and the immediacy conveyed by the enclitic element. As an invariant particle (HTe), it carries no gender, number, or person distinctions. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root אנה (to entreat, to plead, to lament, supplication)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H591-01 |
aniyah | a sea-vessel |
H590-01 |
baoni | in the voyaging-ship |
H591-02 |
baoniot | in the voyaging ships |
Word Usage (13 occurrences of H577)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 50:17 | אָ֣נָּ֡א | ana | I pray |
| Exodus 32:31 | אָ֣נָּ֗א | ana | Please |
| 2 Kings 20:3 | אָנָּ֣ה | anah | Please |