לְ/אֹהֲבָ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤅
ʼâhab
to lovers-of-him
To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
Daniel 9:4 · Word #14
Lexicon H157
| Lemma | אָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁 |
| Transliteration | ʼâhab |
| Strong's | H157 |
| Definition | To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things. |
Morphology HR/Vqrmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to lovers-of-him |
SIBI-P1 Translation H157-35
to his loving-ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct + 3ms pronominal suffix, with prefixed לְ preposition. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural construct of אהב denotes "those who love." The 3ms pronominal suffix adds "his," and the prefixed לְ marks "to," yielding "to his loving-ones" as a root-faithful rendering. |
View full lexicon entry for H157 →
SILEX v2