Deuteronomy 1:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
not
you shall respect
you will recognize
you shall recognize
persons
faces
before faces
in judgment
in the binding judgment
in the judgment
as the small
small
small
as the great
as a great one
as a great one
you shall hear
you (plural) will listen
you (plural) will hear
not
not
not
you shall fear
you will sojourn
you shall fear
because of
from the presence of
from before the presence of
anyone
man
man
for
for/because
for
the judgment
the judicial ruling
the judgment
is God's
to mighty ones
to Elohim
it is
he
it is
and the case
and the matter
and the matter
that
that-which
that
is too hard
he will be hard
is difficult
for you
from you (masculine plural)
for you
you shall bring
you shall bring near
you shall bring
to me
toward me
to me
and I will hear it
and I heard him
and I will hear it
Interlinear Text
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַכִּ֨ירוּ
𐤕𐤊𐤉𐤓𐤅
takiru
you shall respect
you will recognize
you shall recognize
HVhi2mp
פָנִ֜ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
fanim
persons
faces
before faces
HNcbpa
בַּ/מִּשְׁפָּ֗ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
in judgment
in the binding judgment
in the judgment
HRd/Ncmsa
כַּ/קָּטֹ֤ן
𐤊/𐤒𐤈𐤍
kaqaton
as the small
small
small
HRd/Aamsa
כַּ/גָּדֹל֙
𐤊/𐤂𐤃𐤋
kagadol
as the great
as a great one
as a great one
HRd/Aamsa
תִּשְׁמָע֔וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
tishemaun
you shall hear
you (plural) will listen
you (plural) will hear
HVqi2mp/Sn
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תָג֨וּרוּ֙
𐤕𐤂𐤅𐤓𐤅
taguru
you shall fear
you will sojourn
you shall fear
HVqi2mp
מִ/פְּנֵי
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
anyone
man
man
HNcmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/מִּשְׁפָּ֖ט
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈
hamishepat
the judgment
the judicial ruling
the judgment
HTd/Ncmsa
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
is God's
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
it is
HPp3ms
וְ/הַ/דָּבָר֙
𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓
vehadavar
Ndaba (Zulu)
and the case
and the matter
and the matter
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יִקְשֶׁ֣ה
𐤉𐤒𐤔𐤄
yiqesheh
is too hard
he will be hard
is difficult
HVqi3ms
מִ/כֶּ֔ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
for you
from you (masculine plural)
for you
HR/Sp2mp
תַּקְרִב֥וּ/ן
𐤕𐤒𐤓𐤁𐤅/𐤍
taqerivun
you shall bring
you shall bring near
you shall bring
HVhi2mp/Sn
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וּ/שְׁמַעְתִּֽי/ו
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤅
ushemaetiv
and I will hear it
and I heard him
and I will hear it
HC/Vqq1cs/Sp3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹֽא lo | not | HTn | H3808 |
| 2 | תַכִּ֨ירוּ takiru | you shall respect | HVhi2mp | H5234 |
| 3 | פָנִ֜ים fanim | persons | HNcbpa | H6440 |
| 4 | בַּ/מִּשְׁפָּ֗ט bamishepat | in judgment | HRd/Ncmsa | H4941 |
| 5 | כַּ/קָּטֹ֤ן kaqaton | as the small | HRd/Aamsa | H6996 |
| 6 | כַּ/גָּדֹל֙ kagadol | as the great | HRd/Aamsa | H1419 |
| 7 | תִּשְׁמָע֔וּ/ן tishemaun | you shall hear | HVqi2mp/Sn | H8085 |
| 8 | לֹ֤א lo-2 | not | HTn | H3808 |
| 9 | תָג֨וּרוּ֙ taguru | you shall fear | HVqi2mp | H1481 |
| 10 | מִ/פְּנֵי mipeney | because of | HR/Ncbpc | H6440 |
| 11 | אִ֔ישׁ ish | anyone | HNcmsa | H376 |
| 12 | כִּ֥י ki | for | HC | H3588 |
| 13 | הַ/מִּשְׁפָּ֖ט hamishepat | the judgment | HTd/Ncmsa | H4941 |
| 14 | לֵ/אלֹהִ֣ים lelohim Mulimu (Lozi) | is God's | HR/Ncmpa | H430 |
| 15 | ה֑וּא hu | it is | HPp3ms | H1931 |
| 16 | וְ/הַ/דָּבָר֙ vehadavar Ndaba (Zulu) | and the case | HC/Td/Ncmsa | H1697 |
| 17 | אֲשֶׁ֣ר asher | that | HTr | H834 |
| 18 | יִקְשֶׁ֣ה yiqesheh | is too hard | HVqi3ms | H7185 |
| 19 | מִ/כֶּ֔ם mikem | for you | HR/Sp2mp | H4480 |
| 20 | תַּקְרִב֥וּ/ן taqerivun | you shall bring | HVhi2mp/Sn | H7126 |
| 21 | אֵלַ֖/י elay | to me | HR/Sp1cs | H413 |
| 22 | וּ/שְׁמַעְתִּֽי/ו ushemaetiv | and I will hear it | HC/Vqq1cs/Sp3ms | H8085 |