Deuteronomy 1

Moses addresses all Israel in Moab during the fortieth year of wilderness wandering, recounting their journey from Mount Sinai and reminding them of how the previous generation's faithlessness and refusal to enter Canaan resulted in YHWH's curse of 40 years of wandering until that generation died.[1][2] He recalls how the people rejected the spies' report, murmured against YHWH and Moses, and were defeated when they attempted to enter Canaan without YHWH's blessing.[1]

Interlinear Text

Verse 1
אֵ֣לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones these ones HPdxcp הַ/דְּבָרִ֗ים 𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌 hadevarim Ndaba (Zulu) the words the spoken matters the words HTd/Ncmpa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr דִּבֶּ֤ר 𐤃𐤁𐤓 diber spoke he declared he spoke HVpp3ms מֹשֶׁה֙ 𐤌𐤔𐤄 mosheh Moses Mosheh Mosheh HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp בְּ/עֵ֖בֶר 𐤁/𐤏𐤁𐤓 beever in the Transjordan in the region beyond of in the region beyond of HR/Ncmsc הַ/יַּרְדֵּ֑ן 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan the Descender the Yareden HTd/Np בַּ/מִּדְבָּ֡ר 𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓 bamidebar Mfinda (Kongo) in the wilderness in the grazing steppe in the wilderness HRd/Ncmsa בָּֽ/עֲרָבָה֩ 𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤄 baaravah in the Arabah in the arid plain in the arid plain HRd/Ncfsa מ֨וֹל 𐤌𐤅𐤋 mol opposite facing facing HR ס֜וּף 𐤎𐤅𐤐 suf Suph marsh-reed Suf HNp בֵּֽין 𐤁𐤉𐤍 beyn between between between HR פָּארָ֧ן 𐤐𐤀𐤓𐤍 paran Paran Paran Paran HNp וּ/בֵֽין 𐤅/𐤁𐤉𐤍 uveyn and between and between and between HC/R תֹּ֛פֶל 𐤕𐤐𐤋 tofel Tophel Crumbling-Place Tofel HNp וְ/לָבָ֥ן 𐤅/𐤋𐤁𐤍 velavan Laban and Laban and Lavan HC/Np וַ/חֲצֵרֹ֖ת 𐤅/𐤇𐤑𐤓𐤕 vachatserot Hazeroth Enclosures and Chatserot HC/Np וְ/דִ֥י 𐤅/𐤃𐤉 vedi and Di and Abundance-of-Gold and Di Zahav HC/Np זָהָֽב 𐤆𐤄𐤁 zahav zahab gold Di Zahav HNp
Verse 3
וַ/יְהִי֙ 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it was and he became and it was HC/Vqw3ms בְּ/אַרְבָּעִ֣ים 𐤁/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌 bearebaim in-forty in forty in forty HR/Acbpa שָׁנָ֔ה 𐤔𐤍𐤄 shanah year year-cycle year-cycle HNcfsa בְּ/עַשְׁתֵּֽי 𐤁/𐤏𐤔𐤕𐤉 beashetey in-eleventh in eleven in eleven HR/Acbsc עָשָׂ֥ר 𐤏𐤔𐤓 asar month -teen or -teenth -teen HAcmsa חֹ֖דֶשׁ 𐤇𐤃𐤔 chodesh mwenshi (Bemba) month renewal-moon new-moon HNcmsa בְּ/אֶחָ֣ד 𐤁/𐤀𐤇𐤃 beechad Eka (Bemba) on-the-first in one in one HR/Acmsa לַ/חֹ֑דֶשׁ 𐤋/𐤇𐤃𐤔 lachodesh mwenshi (Bemba) of-the-month to the new-moon of the month HRd/Ncmsa דִּבֶּ֤ר 𐤃𐤁𐤓 diber spoke he declared he spoke HVpp3ms מֹשֶׁה֙ 𐤌𐤔𐤄 mosheh Moses Mosheh Mosheh HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בְּנֵ֣י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons-of sons of sons of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael Israel El-Contends Yiserael HNp כְּ֠/כֹל 𐤊/𐤊𐤋 kekhol kila (Swahili) according-to-all as the whole as all HR/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr צִוָּ֧ה 𐤑𐤅𐤄 tsivah commanded he commanded he commanded HVpp3ms יְהוָ֛ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֹת֖/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto him him [·] HTo/Sp3ms אֲלֵ/הֶֽם 𐤀𐤋/𐤄𐤌 alehem to-them toward them to them HR/Sp3mp
Verse 4
Verse 7
פְּנ֣וּ 𐤐𐤍𐤅 penu Turn Turn (you men)! Turn (you men)! HVqv2mp וּ/סְע֣וּ 𐤅/𐤎𐤏𐤅 useu and-journey Break camp and set out and move HC/Vqv2mp לָ/כֶ֗ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem for-you for yourselves HR/Sp2mp וּ/בֹ֨אוּ 𐤅/𐤁𐤀𐤅 uvou and-enter and come in and come in HC/Vqv2mp הַ֥ר 𐤄𐤓 har hill-country mountain of mountain of HNcmsc הָֽ/אֱמֹרִי֮ 𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉 haemori of-the-Amorites the Amorite the Emori HTd/Ngmsa וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and-to and toward and toward HC/R כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc שְׁכֵנָי/ו֒ 𐤔𐤊𐤍𐤉/𐤅 shekhenayv its-neighbors his fellow-dwellers his fellow-dwellers HAampc/Sp3ms בָּ/עֲרָבָ֥ה 𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤄 baaravah in-the-Arabah in the arid plain in the arid plain HRd/Ncfsa בָ/הָ֛ר 𐤁/𐤄𐤓 vahar in-the-hill-country in the mountain in the mountain HRd/Ncmsa וּ/בַ/שְּׁפֵלָ֥ה 𐤅/𐤁/𐤔𐤐𐤋𐤄 uvashefelah and-in-the-Shephelah and in the lowland-region and in the lowland-region HC/Rd/Ncfsa וּ/בַ/נֶּ֖גֶב 𐤅/𐤁/𐤍𐤂𐤁 uvanegev and-in-the-Negev and in the arid southland and in the arid southland HC/Rd/Ncmsa וּ/בְ/ח֣וֹף 𐤅/𐤁/𐤇𐤅𐤐 uvechof and-in-seacoast and in the shore-of and in the shore of HC/R/Ncmsc הַ/יָּ֑ם 𐤄/𐤉𐤌 hayam of-the-sea the sea the sea HTd/Ncmsa אֶ֤רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets Ayé (Yoruba) land land land HNcbsc הַֽ/כְּנַעֲנִי֙ 𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 hakenaani of-the-Canaanites the Kenaanite the Kenaani HTd/Ngmsa וְ/הַ/לְּבָנ֔וֹן 𐤅/𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 vehalevanon and-Lebanon and the White Lebanon and the Levanon HC/Td/Np עַד 𐤏𐤃 ad as far as up to up to HR הַ/נָּהָ֥ר 𐤄/𐤍𐤄𐤓 hanahar the-river the river the river HTd/Ncmsa הַ/גָּדֹ֖ל 𐤄/𐤂𐤃𐤋 hagadol the-great the great one the great HTd/Aamsa נְהַר 𐤍𐤄𐤓 nehar river river of river of HNcmsc פְּרָֽת 𐤐𐤓𐤕 perat Euphrates Euphrates Perat HNp
Verse 8
רְאֵ֛ה 𐤓𐤀𐤄 reeh See See! See! HVqv2ms נָתַ֥תִּי 𐤍𐤕𐤕𐤉 natati I have given I gave I gave HVqp1cs לִ/פְנֵי/כֶ֖ם 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 lifeneykhem before you before you before you HR/Ncbpc/Sp2mp אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa בֹּ֚אוּ 𐤁𐤀𐤅 bou go in Come! Go in HVqv2mp וּ/רְשׁ֣וּ 𐤅/𐤓𐤔𐤅 ureshu and possess and take possession and take possession HC/Vqv2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets-2 Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr נִשְׁבַּ֣ע 𐤍𐤔𐤁𐤏 nisheba swore he bound himself by oath he swore (bound himself by oath) HVNp3ms יְ֠הוָה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לַ/אֲבֹ֨תֵי/כֶ֜ם 𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌 laavoteykhem to your fathers to your fathers to your fathers HR/Ncmpc/Sp2mp לְ/אַבְרָהָ֨ם 𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 leaveraham to Abraham to Abraham to Averaham HR/Np לְ/יִצְחָ֤ק 𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒 leyitsechaq Aseka (Bemba) to Isaac to He-Laughs to Yitsechaq HR/Np וּֽ/לְ/יַעֲקֹב֙ 𐤅/𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁 uleyaaqov and to Jacob and to Heel-Grasper and to Yaaqov HC/R/Np לָ/תֵ֣ת 𐤋/𐤕𐤕 latet to give to give to give HR/Vqc לָ/הֶ֔ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp וּ/לְ/זַרְעָ֖/ם 𐤅/𐤋/𐤆𐤓𐤏/𐤌 ulezaream and to their seed and to their seed and to their seed HC/R/Ncmsc/Sp3mp אַחֲרֵי/הֶֽם 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌 achareyhem after them behind them after them HR/Sp3mp
Verse 15
וָ/אֶקַּ֞ח 𐤅/𐤀𐤒𐤇 vaeqach and-I-took and I took and I took HC/Vqw1cs אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo רָאשֵׁ֣י 𐤓𐤀𐤔𐤉 rashey heads heads of heads of HNcmpc שִׁבְטֵי/כֶ֗ם 𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌 shiveteykhem your-tribes your tribal-branches your tribes HNcmpc/Sp2mp אֲנָשִׁ֤ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa חֲכָמִים֙ 𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌 chakhamim wise wise men wise men HAampa וִֽ/ידֻעִ֔ים 𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤉𐤌 viduim and-known known ones and known ones HC/Vqsmpa וָ/אֶתֵּ֥ן 𐤅/𐤀𐤕𐤍 vaeten and-I-gave and I gave and I gave HC/Vqw1cs אֹתָ֛/ם 𐤀𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp רָאשִׁ֖ים 𐤓𐤀𐤔𐤉𐤌 rashim heads heads heads HNcmpa עֲלֵי/כֶ֑ם 𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem over-you upon you over you HR/Sp2mp שָׂרֵ֨י 𐤔𐤓𐤉 sarey leaders chiefs of chiefs of HNcmpc אֲלָפִ֜ים 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 alafim thousands thousands thousands HAcbpa וְ/שָׂרֵ֣י 𐤅/𐤔𐤓𐤉 vesarey and-leaders and chiefs of and chiefs of HC/Ncmpc מֵא֗וֹת 𐤌𐤀𐤅𐤕 meot hundreds hundreds hundreds HAcbpa וְ/שָׂרֵ֤י 𐤅/𐤔𐤓𐤉 vesarey-2 and-leaders and chiefs of and chiefs of HC/Ncmpc חֲמִשִּׁים֙ 𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌 chamishim fifties fifty fifty HAcbpa וְ/שָׂרֵ֣י 𐤅/𐤔𐤓𐤉 vesarey-3 and-leaders and chiefs of and chiefs of HC/Ncmpc עֲשָׂרֹ֔ת 𐤏𐤔𐤓𐤕 asarot tens tens tens HAcmpa וְ/שֹׁטְרִ֖ים 𐤅/𐤔𐤈𐤓𐤉𐤌 veshoterim and-officers and overseeing officials and overseeing officials HC/Vqrmpa לְ/שִׁבְטֵי/כֶֽם 𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌 leshiveteykhem for-your-tribes to your tribes to your tribes HR/Ncmpc/Sp2mp
Verse 16
Verse 17
לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn תַכִּ֨ירוּ 𐤕𐤊𐤉𐤓𐤅 takiru you shall respect you will recognize you shall recognize HVhi2mp פָנִ֜ים 𐤐𐤍𐤉𐤌 fanim persons faces before faces HNcbpa בַּ/מִּשְׁפָּ֗ט 𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈 bamishepat in judgment in the binding judgment in the judgment HRd/Ncmsa כַּ/קָּטֹ֤ן 𐤊/𐤒𐤈𐤍 kaqaton as the small small small HRd/Aamsa כַּ/גָּדֹל֙ 𐤊/𐤂𐤃𐤋 kagadol as the great as a great one as a great one HRd/Aamsa תִּשְׁמָע֔וּ/ן 𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍 tishemaun you shall hear you (plural) will listen you (plural) will hear HVqi2mp/Sn לֹ֤א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn תָג֨וּרוּ֙ 𐤕𐤂𐤅𐤓𐤅 taguru you shall fear you will sojourn you shall fear HVqi2mp מִ/פְּנֵי 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney because of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc אִ֔ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish anyone man man HNcmsa כִּ֥י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC הַ/מִּשְׁפָּ֖ט 𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈 hamishepat the judgment the judicial ruling the judgment HTd/Ncmsa לֵ/אלֹהִ֣ים 𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 lelohim Mulimu (Lozi) is God's to mighty ones to Elohim HR/Ncmpa ה֑וּא 𐤄𐤅𐤀 hu it is he it is HPp3ms וְ/הַ/דָּבָר֙ 𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓 vehadavar Ndaba (Zulu) and the case and the matter and the matter HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr יִקְשֶׁ֣ה 𐤉𐤒𐤔𐤄 yiqesheh is too hard he will be hard is difficult HVqi3ms מִ/כֶּ֔ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem for you from you (masculine plural) for you HR/Sp2mp תַּקְרִב֥וּ/ן 𐤕𐤒𐤓𐤁𐤅/𐤍 taqerivun you shall bring you shall bring near you shall bring HVhi2mp/Sn אֵלַ֖/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs וּ/שְׁמַעְתִּֽי/ו 𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤅 ushemaetiv and I will hear it and I heard him and I will hear it HC/Vqq1cs/Sp3ms
Verse 19
וַ/נִּסַּ֣ע 𐤅/𐤍𐤎𐤏 vanisa and we journeyed and we broke camp and we moved HC/Vqw1cp מֵ/חֹרֵ֗ב 𐤌/𐤇𐤓𐤁 mechorev from Horeb from Horeb the Dry-Place from Chorev HR/Np וַ/נֵּ֡לֶךְ 𐤅/𐤍𐤋𐤊 vanelekhe and went and we went and we went HC/Vqw1cp אֵ֣ת 𐤀𐤕 et through object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/מִּדְבָּ֣ר 𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓 hamidebar Mfinda (Kongo) the wilderness the grazing steppe the wilderness HTd/Ncmsa הַ/גָּדוֹל֩ 𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋 hagadol the great the great one the great one HTd/Aamsa וְ/הַ/נּוֹרָ֨א 𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀 vehanora and the terrible and the awe-inspiring one and the one who is feared HC/Td/VNrmsa הַ/ה֜וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr רְאִיתֶ֗ם 𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌 reitem you saw you have seen you have seen HVqp2mp דֶּ֚רֶךְ 𐤃𐤓𐤊 derekhe the way path of way of HNcbsc הַ֣ר 𐤄𐤓 har the hill country mountain of mountain of HNcmsc הָֽ/אֱמֹרִ֔י 𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉 haemori of the Amorites the Amorite the Emori HTd/Ngmsa כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as that which HR/Tr צִוָּ֛ה 𐤑𐤅𐤄 tsivah commanded he commanded he commanded HVpp3ms יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֖י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp אֹתָ֑/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us [·] HTo/Sp1cp וַ/נָּבֹ֕א 𐤅/𐤍𐤁𐤀 vanavo and we came and we entered and we entered HC/Vqw1cp עַ֖ד 𐤏𐤃 ad to up to up to HR קָדֵ֥שׁ 𐤒𐤃𐤔 qadesh Kadesh Kadesh Qadesh Barenea HNp בַּרְנֵֽעַ 𐤁𐤓𐤍𐤏 barenea Barnea Qadesh-Barnea Qadesh Barenea HNp
Verse 21
רְ֠אֵה 𐤓𐤀𐤄 reeh See See! See! HVqv2ms נָתַ֨ן 𐤍𐤕𐤍 natan has given he gave he gave HVqp3ms יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֛י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms לְ/פָנֶ֖י/ךָ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊 lefaneykha before you before your face to before your face HR/Ncbpc/Sp2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa עֲלֵ֣ה 𐤏𐤋𐤄 aleh Aleya (Bemba) go up leaf of Go up HVqv2ms רֵ֗שׁ 𐤓𐤔 resh possess Take possession! Take possession HVqv2ms כַּ/אֲשֶׁר֩ 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr דִּבֶּ֨ר 𐤃𐤁𐤓 diber has spoken he declared he spoke HVpp3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֤י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc אֲבֹתֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊 avoteykha of your fathers your fathers your fathers HNcmpc/Sp2ms לָ֔/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you to you HR/Sp2fs אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תִּירָ֖א 𐤕𐤉𐤓𐤀 tira fear may you fear fear HVqj2ms וְ/אַל 𐤅/𐤀𐤋 veal and do not and do not and do not HC/Tn תֵּחָֽת 𐤕𐤇𐤕 techat be dismayed may you be shattered be dismayed HVNj2ms
Verse 22
וַ/תִּקְרְב֣וּ/ן 𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁𐤅/𐤍 vatiqerevun and you came near and you all approached and you all approached HC/Vqw2mp/Sn אֵלַ/י֮ 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me toward me HR/Sp1cs כֻּלְּ/כֶם֒ 𐤊𐤋/𐤊𐤌 kulekhem kila (Swahili) all of you the entirety of you all of you HNcmsc/Sp2mp וַ/תֹּאמְר֗וּ 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅 vatomeru and said and you said and you said HC/Vqw2mp נִשְׁלְחָ֤ה 𐤍𐤔𐤋𐤇𐤄 nishelechah let us send let us send forth let us send forth HVqh1cp אֲנָשִׁים֙ 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa לְ/פָנֵ֔י/נוּ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅 lefaneynu before us before our face to before our face HR/Ncbpc/Sp1cp וְ/יַחְפְּרוּ 𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓𐤅 veyacheperu and they may search and they will dig and they may search HC/Vqi3mp לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu for us for us HR/Sp1cp אֶת 𐤀𐤕 et [-] object-marker [·] HTo הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וְ/יָשִׁ֤בוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 veyashivu and bring back and they will bring back and they will bring back HC/Vhi3mp אֹתָ֨/נוּ֙ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu to us us [·] HTo/Sp1cp דָּבָ֔ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) word spoken matter matter HNcmsa אֶת 𐤀𐤕 et-2 [-] object-marker [·] HTo הַ/דֶּ֨רֶךְ֙ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 haderekhe the way the trodden path the trodden way HTd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher by which that-which that which HTr נַעֲלֶה 𐤍𐤏𐤋𐤄 naaleh Aleya (Bemba) we go up we will ascend we will go up HVqi1cp בָּ֔/הּ 𐤁/𐤄 bah in it in it HR/Sp3fs וְ/אֵת֙ 𐤅/𐤀𐤕 veet and [-] and object-marker [·] HC/To הֶֽ/עָרִ֔ים 𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌 hearim the cities the cities the cities HTd/Ncfpa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which that which HTr נָבֹ֖א 𐤍𐤁𐤀 navo we shall come we come we will come HVqi1cp אֲלֵי/הֶֽן 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤍 aleyhen to them toward them (feminine) toward them (feminine) HR/Sp3fp
Verse 25
וַ/יִּקְח֤וּ 𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅 vayiqechu And they took and they took and they took HC/Vqw3mp בְ/יָדָ/ם֙ 𐤁/𐤉𐤃/𐤌 veyadam in their hand in their hand in their hand HR/Ncbsc/Sp3mp מִ/פְּרִ֣י 𐤌/𐤐𐤓𐤉 miperi some of the fruit from fruit-of from fruit-of HR/Ncmsc הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the land the earth the land HTd/Ncbsa וַ/יּוֹרִ֖דוּ 𐤅/𐤉𐤅𐤓𐤃𐤅 vayoridu and brought down and they brought down and they brought down HC/Vhw3mp אֵלֵ֑י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu to us toward us to us HR/Sp1cp וַ/יָּשִׁ֨בוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayashivu and brought back and they caused to return and they caused to return HC/Vhw3mp אֹתָ֤/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us [·] HTo/Sp1cp דָבָר֙ 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) word spoken matter matter HNcmsa וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and said and they said and they said HC/Vqw3mp טוֹבָ֣ה 𐤈𐤅𐤁𐤄 tovah good good (feminine) good (feminine) HAafsa הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets-2 Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֖י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp נֹתֵ֥ן 𐤍𐤕𐤍 noten is giving the one who gives the one who gives HVqrmsa לָֽ/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp
Verse 27
Verse 28
אָנָ֣ה 𐤀𐤍𐤄 anah Where where? where? HD אֲנַ֣חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu can we go we ourselves we ourselves HPp1cp עֹלִ֗ים 𐤏𐤋𐤉𐤌 olim Aleya (Bemba) go up ascending ones go up HVqrmpa אַחֵי/נוּ֩ 𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅 acheynu our brothers our brothers our brothers HNcmpc/Sp1cp הֵמַ֨סּוּ 𐤄𐤌𐤎𐤅 hemasu have discouraged they caused to melt have discouraged HVhp3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo לְבָבֵ֜/נוּ 𐤋𐤁𐤁/𐤍𐤅 levavenu our heart our inner core our heart HNcmsc/Sp1cp לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc עַ֣ם 𐤏𐤌 am people gathered people people HNcmsa גָּד֤וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol greater great great HAamsa וָ/רָם֙ 𐤅/𐤓𐤌 varam and taller and being high and tall HC/Vqrmsa מִמֶּ֔/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu than we from us than we HR/Sp1cp עָרִ֛ים 𐤏𐤓𐤉𐤌 arim cities guarded settlements cities HNcfpa גְּדֹלֹ֥ת 𐤂𐤃𐤋𐤕 gedolot great great ones great HAafpa וּ/בְצוּרֹ֖ת 𐤅/𐤁𐤑𐤅𐤓𐤕 uvetsurot kata (Swahili) and fortified and fortified ones (feminine) and fortified ones (feminine) HC/Aafpa בַּ/שָּׁמָ֑יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 bashamayim sama (Kongo) to heaven in the lofty-heights in the heavens HRd/Ncmpa וְ/גַם 𐤅/𐤂𐤌 vegam and moreover and also and also HC/Ta בְּנֵ֥י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc עֲנָקִ֖ים 𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌 anaqim Anakim Anakites Anakites HNcmpa רָאִ֥ינוּ 𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅 rainu we have seen we have seen we have seen HVqp1cp שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD
Verse 30
Verse 31
וּ/בַ/מִּדְבָּר֙ 𐤅/𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓 uvamidebar Mfinda (Kongo) and in the wilderness and in the grazing-steppe and in the wilderness HC/Rd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher where that-which where HTr רָאִ֔יתָ 𐤓𐤀𐤉𐤕 raita you saw you saw you saw HVqp2ms אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 how that-which how HTr נְשָׂאֲ/ךָ֙ 𐤍𐤔𐤀/𐤊 nesaakha carried you he bore you he bore you HVqp3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr יִשָּׂא 𐤉𐤔𐤀 yisa carries he will lift he will lift HVqi3ms אִ֖ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish a man man a man HNcmsa אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo בְּנ֑/וֹ 𐤁𐤍/𐤅 beno Bene (Bemba) his son his son his son HNcmsc/Sp3ms בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) in all in the whole of in all HR/Ncmsc הַ/דֶּ֨רֶךְ֙ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 haderekhe the way the trodden path the trodden way HTd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 that that-which that HTr הֲלַכְתֶּ֔ם 𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌 halakhetem you went you walked you walked HVqp2mp עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR בֹּאֲ/כֶ֖ם 𐤁𐤀/𐤊𐤌 boakhem you came your coming you came HVqc/Sp2mp עַד 𐤏𐤃 ad-2 until up to until HR הַ/מָּק֥וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the place HTd/Ncmsa הַ/זֶּֽה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms
Verse 33
Verse 35
Verse 36
Verse 38
Verse 39
וְ/טַפְּ/כֶם֩ 𐤅/𐤈𐤐/𐤊𐤌 vetapekhem and your little ones your toddling little ones and your children HC/Ncmsc/Sp2mp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher whom that-which whom HTr אֲמַרְתֶּ֜ם 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌 amaretem you said you said you said HVqp2mp לָ/בַ֣ז 𐤋/𐤁𐤆 lavaz for a prey for plunder for plunder HR/Ncmsa יִהְיֶ֗ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh would become he will come to be it will be HVqi3ms וּ֠/בְנֵי/כֶם 𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌 uveneykhem Bene (Bemba) and your children and your sons and your children HC/Ncmpc/Sp2mp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who that-which who HTr לֹא 𐤋𐤀 lo do not not not HTn יָדְע֤וּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadeu know they knew they knew HVqp3cp הַ/יּוֹם֙ 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom today the day the day HTd/Ncmsa ט֣וֹב 𐤈𐤅𐤁 tov good good good HAamsa וָ/רָ֔ע 𐤅/𐤓𐤏 vara or evil bad evil HC/Aamsa הֵ֖מָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp יָבֹ֣אוּ 𐤉𐤁𐤀𐤅 yavou shall go they come will come HVqi3mp שָׁ֑מָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd וְ/לָ/הֶ֣ם 𐤅/𐤋/𐤄𐤌 velahem and to them and to them HC/R/Sp3mp אֶתְּנֶ֔/נָּה 𐤀𐤕𐤍/𐤍𐤄 etenenah I will give it I will give her I will give her HVqi1cs/Sp3fs וְ/הֵ֖ם 𐤅/𐤄𐤌 vehem and they and they and they HC/Pp3mp יִירָשֽׁוּ/הָּ 𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅/𐤄 yirashuha shall possess it they will take possession of her they will take possession of her HVqi3mp/Sp3fs
Verse 41
וַֽ/תַּעֲנ֣וּ 𐤅/𐤕𐤏𐤍𐤅 vataanu and you answered and you responded and you responded HC/Vqw2mp וַ/תֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅 vatomeru and said and you said and you said HC/Vqw2mp אֵלַ֗/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs חָטָאנוּ֮ 𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅 chatanu we have sinned we have missed the mark we have sinned HVqp1cp לַֽ/יהוָה֒ 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) against the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np אֲנַ֤חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp נַעֲלֶה֙ 𐤍𐤏𐤋𐤄 naaleh Aleya (Bemba) will go up we will ascend we will go up HVqi1cp וְ/נִלְחַ֔מְנוּ 𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤍𐤅 venilechamenu and we will fight and we engaged in battle and we will fight HC/VNq1cp כְּ/כֹ֥ל 𐤊/𐤊𐤋 kekhol kila (Swahili) according to all as the whole as all HR/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr צִוָּ֖/נוּ 𐤑𐤅/𐤍𐤅 tsivanu he commanded us he commanded us he commanded us HVpp3ms/Sp1cp יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֑י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp וַֽ/תַּחְגְּר֗וּ 𐤅/𐤕𐤇𐤂𐤓𐤅 vatachegeru and you girded and you girded yourselves and you girded yourselves HC/Vqw2mp אִ֚ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish every man man man HNcmsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo כְּלֵ֣י 𐤊𐤋𐤉 keley weapons implements of implements of HNcmpc מִלְחַמְתּ֔/וֹ 𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕/𐤅 milechameto of his war his battle his battle HNcfsc/Sp3ms וַ/תָּהִ֖ינוּ 𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤍𐤅 vatahinu and you were ready and you made light of and you were ready HC/Vhw2mp לַ/עֲלֹ֥ת 𐤋/𐤏𐤋𐤕 laalot Aleya (Bemba) to go up to ascend to go up HR/Vqc הָ/הָֽרָ/ה 𐤄/𐤄𐤓/𐤄 haharah the hill country to the mountain to the mountain HTd/Ncmsa/Sd
Verse 42
Verse 43
Verse 44