Deuteronomy 1:28

Interlinear Text

אָנָ֣ה 𐤀𐤍𐤄 anah Where where? where? HD אֲנַ֣חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu can we go we ourselves we ourselves HPp1cp עֹלִ֗ים 𐤏𐤋𐤉𐤌 olim Aleya (Bemba) go up ascending ones go up HVqrmpa אַחֵי/נוּ֩ 𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅 acheynu our brothers our brothers our brothers HNcmpc/Sp1cp הֵמַ֨סּוּ 𐤄𐤌𐤎𐤅 hemasu have discouraged they caused to melt have discouraged HVhp3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo לְבָבֵ֜/נוּ 𐤋𐤁𐤁/𐤍𐤅 levavenu our heart our inner core our heart HNcmsc/Sp1cp לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc עַ֣ם 𐤏𐤌 am people gathered people people HNcmsa גָּד֤וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol greater great great HAamsa וָ/רָם֙ 𐤅/𐤓𐤌 varam and taller and being high and tall HC/Vqrmsa מִמֶּ֔/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu than we from us than we HR/Sp1cp עָרִ֛ים 𐤏𐤓𐤉𐤌 arim cities guarded settlements cities HNcfpa גְּדֹלֹ֥ת 𐤂𐤃𐤋𐤕 gedolot great great ones great HAafpa וּ/בְצוּרֹ֖ת 𐤅/𐤁𐤑𐤅𐤓𐤕 uvetsurot kata (Swahili) and fortified and fortified ones (feminine) and fortified ones (feminine) HC/Aafpa בַּ/שָּׁמָ֑יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 bashamayim sama (Kongo) to heaven in the lofty-heights in the heavens HRd/Ncmpa וְ/גַם 𐤅/𐤂𐤌 vegam and moreover and also and also HC/Ta בְּנֵ֥י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons of sons of sons of HNcmpc עֲנָקִ֖ים 𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌 anaqim Anakim Anakites Anakites HNcmpa רָאִ֥ינוּ 𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅 rainu we have seen we have seen we have seen HVqp1cp שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 אָנָ֣ה anah Where HD H575
2 אֲנַ֣חְנוּ anachenu can we go HPp1cp H587
3 עֹלִ֗ים olim Aleya (Bemba) go up HVqrmpa H5927
4 אַחֵי/נוּ֩ acheynu our brothers HNcmpc/Sp1cp H251
5 הֵמַ֨סּוּ hemasu have discouraged HVhp3cp H4549
6 אֶת et [direct object marker] HTo H853
7 לְבָבֵ֜/נוּ levavenu our heart HNcmsc/Sp1cp H3824
8 לֵ/אמֹ֗ר lemor saying HR/Vqc H559
9 עַ֣ם am people HNcmsa H5971
10 גָּד֤וֹל gadol greater HAamsa H1419
11 וָ/רָם֙ varam and taller HC/Vqrmsa H7311
12 מִמֶּ֔/נּוּ mimenu than we HR/Sp1cp H4480
13 עָרִ֛ים arim cities HNcfpa H5892
14 גְּדֹלֹ֥ת gedolot great HAafpa H1419
15 וּ/בְצוּרֹ֖ת uvetsurot kata (Swahili) and fortified HC/Aafpa H1219
16 בַּ/שָּׁמָ֑יִם bashamayim sama (Kongo) to heaven HRd/Ncmpa H8064
17 וְ/גַם vegam and moreover HC/Ta H1571
18 בְּנֵ֥י beney Bene (Bemba) sons of HNcmpc H1121
19 עֲנָקִ֖ים anaqim Anakim HNcmpa H6062
20 רָאִ֥ינוּ rainu we have seen HVqp1cp H7200
21 שָֽׁם sham there HD H8033