Deuteronomy 2
Moses recounts YHWH's guidance through the wilderness, instructing Israel to pass peacefully through Edom, Moab, and Ammon without conquest, as these lands were given to Esau's descendants and Lot's; after 38 years, YHWH delivers Sihon king of Heshbon and the Amorites into Israel's hands for total victory from the Arnon to Gilead.[2][3][5]
Interlinear Text
we turned
and we turned
and we turned
and set out
and we broke camp
and we moved
the wilderness
toward the open country
toward the wilderness
way
path of
way of
Sea
sea of
sea of
of Suf
reed
Reeds
as
as that which
as
spoke
he declared
he spoke
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
and we circled
and I went around
and we went around
[direct object marker]
object-marker
[·]
mountain
mountain of
mountain of
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
days
days
days
many
many
great ones
וַ/נֵּ֜פֶן
𐤅/𐤍𐤐𐤍
vanefen
we turned
and we turned
and we turned
HC/Vqw1cp
וַ/נִּסַּ֤ע
𐤅/𐤍𐤎𐤏
vanisa
and set out
and we broke camp
and we moved
HC/Vqw1cp
הַ/מִּדְבָּ֨רָ/ה֙
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓/𐤄
hamidebarah
Mfinda (Kongo)
the wilderness
toward the open country
toward the wilderness
HTd/Ncmsa/Sd
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
way of
HNcbsc
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
sea of
sea of
HNcmsc
ס֔וּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of Suf
reed
Reeds
HNcmsa
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וַ/נָּ֥סָב
𐤅/𐤍𐤎𐤁
vanasav
and we circled
and I went around
and we went around
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
mountain of
HNcmsc
שֵׂעִ֖יר
𐤔𐤏𐤉𐤓
seir
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
HNp
יָמִ֥ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
רַבִּֽים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
enough
great
great
for you
—
for you
you have gone around
to encircle
you have gone around
—
object-marker
[·]
the mountain
the mountain
the mountain
this
this one
this
turn
Turn (you men)!
Turn (you men)!
yourselves
—
to yourselves
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
רַב
𐤓𐤁
rav
enough
great
great
HAamsc
לָ/כֶ֕ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
סֹ֖ב
𐤎𐤁
sov
you have gone around
to encircle
you have gone around
HVqc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ/הָ֣ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
פְּנ֥וּ
𐤐𐤍𐤅
penu
turn
Turn (you men)!
Turn (you men)!
HVqv2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
yourselves
to yourselves
HR/Sp2mp
צָפֹֽנָ/ה
𐤑𐤐𐤍/𐤄
tsafonah
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
and the
and object-marker
[·]
people
the gathered people
the gathered people
command
Command!
Command!
saying
to say
to say
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
passing through
the crossing-ones
the crossing-ones
territory
in boundary of
in boundary of
your brothers
your brothers
your brothers
sons of
sons of
sons of
Esau
Esav
Esav
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in Seir
in Seir
in Seir
they will be afraid
and they will fear
and they will fear
of you
from you (masculine plural)
from you (masculine plural)
be careful
and you were guarded
and you shall be careful
very
with great force
very
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עָם֮
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
צַ֣ו
𐤑𐤅
tsav
command
Command!
Command!
HVpv2ms
לֵ/אמֹר֒
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
עֹֽבְרִ֗ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
passing through
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
בִּ/גְבוּל֙
𐤁/𐤂𐤁𐤅𐤋
bigevul
territory
in boundary of
in boundary of
HR/Ncmsc
אֲחֵי/כֶ֣ם
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
acheykhem
your brothers
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2mp
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עֵשָׂ֔ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/שֵׂעִ֑יר
𐤁/𐤔𐤏𐤉𐤓
beseir
in Seir
in Seir
in Seir
HR/Np
וְ/יִֽירְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
veyireu
they will be afraid
and they will fear
and they will fear
HC/Vqi3mp
מִ/כֶּ֔ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
of you
from you (masculine plural)
from you (masculine plural)
HR/Sp2mp
וְ/נִשְׁמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
venishemaretem
be careful
and you were guarded
and you shall be careful
HC/VNq2mp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
do not
upon / over
do not
provoke
provoke yourselves
provoke yourselves
them
—
against them
for
for/because
for
not
not
not
I will give
I will give
I will give
to you
—
to you
of their land
from their land
from their land
even
up to
up to
a tread
treading-place of
treading-place of
of sole
palm-hollow of
sole of
of foot
foot
foot
because
for/because
because
possession
hereditary possession
hereditary possession
to Esau
to Esav
to Esav
I have given
I gave
I gave
object-marker
[·]
mount
mountain of
mountain of
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּתְגָּר֣וּ
𐤕𐤕𐤂𐤓𐤅
titegaru
qala (Zulu)
provoke
provoke yourselves
provoke yourselves
HVtj2mp
בָ֔/ם
𐤁/𐤌
vam
them
against them
HR/Sp3mp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶתֵּ֤ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
מֵֽ/אַרְצָ֔/ם
𐤌/𐤀𐤓𐤑/𐤌
mearetsam
Ayé (Yoruba)
of their land
from their land
from their land
HR/Ncbsc/Sp3mp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
even
up to
up to
HR
מִדְרַ֣ךְ
𐤌𐤃𐤓𐤊
miderakhe
a tread
treading-place of
treading-place of
HNcmsc
כַּף
𐤊𐤐
kaf
of sole
palm-hollow of
sole of
HNcfsc
רָ֑גֶל
𐤓𐤂𐤋
ragel
of foot
foot
foot
HNcfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
יְרֻשָּׁ֣ה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yerushah
possession
hereditary possession
hereditary possession
HNcfsa
לְ/עֵשָׂ֔ו
𐤋/𐤏𐤔𐤅
leesav
to Esau
to Esav
to Esav
HR/Np
נָתַ֖תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ֥ר
𐤄𐤓
har
mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
שֵׂעִֽיר
𐤔𐤏𐤉𐤓
seir
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
HNp
food
one who eats
food
you shall buy
you will trade in grain
you shall buy
from them
from being-with them
from them
with silver
with the silver
with the silver
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
and also
and also
and also
water
waters
water
you shall buy
you will purchase
you shall buy
from them
from being-with them
from them
with silver
with the silver
with the silver
and you shall drink
and you drank
and you shall drink
אֹ֣כֶל
𐤀𐤊𐤋
okhel
food
one who eats
food
HNcmsa
תִּשְׁבְּר֧וּ
𐤕𐤔𐤁𐤓𐤅
tisheberu
you shall buy
you will trade in grain
you shall buy
HVqi2mp
מֵֽ/אִתָּ֛/ם
𐤌/𐤀𐤕/𐤌
meitam
from them
from being-with them
from them
HR/R/Sp3mp
בַּ/כֶּ֖סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
bakesef
with silver
with the silver
with the silver
HRd/Ncmsa
וַ/אֲכַלְתֶּ֑ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
HC/Vqq2mp
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
מַ֜יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
תִּכְר֧וּ
𐤕𐤊𐤓𐤅
tikheru
kula (Bemba)
you shall buy
you will purchase
you shall buy
HVqi2mp
מֵ/אִתָּ֛/ם
𐤌/𐤀𐤕/𐤌
meitam-2
from them
from being-with them
from them
HR/R/Sp3mp
בַּ/כֶּ֖סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
bakesef-2
with silver
with the silver
with the silver
HRd/Ncmsa
וּ/שְׁתִיתֶֽם
𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤕𐤌
ushetitem
and you shall drink
and you drank
and you shall drink
HC/Vqq2mp
for
for/because
because
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
in all
in entirety
in all
the work
deed of
work of
of your hand
your hand
your hand
He has known
he knew
he knew
your walking
your going
your walking
direct object marker
object-marker
[·]
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
the great
the great one
the great
this
this one
this
these
this one
this one
forty
forty
forty
years
year-cycle
year-cycle
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
has been with you
with you
with you
not
not
not
you have lacked
you lacked
you have lacked
anything
spoken matter
anything
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֜י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בֵּֽרַכְ/ךָ֗
𐤁𐤓𐤊/𐤊
berakhekha
baraka (Swahili)
has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
HVpp3ms/Sp2ms
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
מַעֲשֵׂ֣ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
the work
deed of
work of
HNcmsc
יָדֶ֔/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
יָדַ֣ע
𐤉𐤃𐤏
yada
He has known
he knew
he knew
HVqp3ms
לֶכְתְּ/ךָ֔
𐤋𐤊𐤕/𐤊
lekhetekha
your walking
your going
your walking
HVqc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּדְבָּ֥ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
הַ/גָּדֹ֖ל
𐤄/𐤂𐤃𐤋
hagadol
the great
the great one
the great
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
these
this one
this one
HPdxms
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
שָׁנָ֗ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
עִמָּ֔/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
has been with you
with you
with you
HR/Sp2fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חָסַ֖רְתָּ
𐤇𐤎𐤓𐤕
chasareta
kosa (Swahili)
you have lacked
you lacked
you have lacked
HVqp2ms
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
anything
spoken matter
anything
HNcmsa
and we passed over
and we crossed over
and we crossed over
from
from beside
from beside
our brothers
our brothers
our brothers
sons of
sons of
sons of
Esau
Esav
Esav
the dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
in Seir
in Seir
in Seir
from way of
from the path
from the way
the Arabah
the arid plain
the arid plain
from Elath
from Elath
from Eylot
and from Ezion
and from Backbone-of-a-Strong-Man
and from Etseyon Gever
geber
Backbone-of-a-Strong-Man
Etseyon Gever
and we turned
and we turned
and we turned
and we passed over
and we crossed over
and we crossed over
way of
path of
way of
wilderness of
grazing-land of
wilderness of
Moab
Moab
Moav
וַֽ/נַּעֲבֹ֞ר
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤓
vanaavor
and we passed over
and we crossed over
and we crossed over
HC/Vqw1cp
מֵ/אֵ֧ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from beside
HR/R
אַחֵ֣י/נוּ
𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅
acheynu
our brothers
our brothers
our brothers
HNcmpc/Sp1cp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עֵשָׂ֗ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
הַ/יֹּֽשְׁבִים֙
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
the dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/שֵׂעִ֔יר
𐤁/𐤔𐤏𐤉𐤓
beseir
in Seir
in Seir
in Seir
HR/Np
מִ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤌/𐤃𐤓𐤊
miderekhe
from way of
from the path
from the way
HR/Ncbsc
הָֽ/עֲרָבָ֔ה
𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤄
haaravah
the Arabah
the arid plain
the arid plain
HTd/Ncfsa
מֵ/אֵילַ֖ת
𐤌/𐤀𐤉𐤋𐤕
meeylat
from Elath
from Elath
from Eylot
HR/Np
וּ/מֵ/עֶצְיֹ֣ן
𐤅/𐤌/𐤏𐤑𐤉𐤍
umeetseyon
and from Ezion
and from Backbone-of-a-Strong-Man
and from Etseyon Gever
HC/R/Np
גָּ֑בֶר
𐤂𐤁𐤓
gaver
geber
Backbone-of-a-Strong-Man
Etseyon Gever
HNp
וַ/נֵּ֨פֶן֙
𐤅/𐤍𐤐𐤍
vanefen
and we turned
and we turned
and we turned
HC/Vqw1cp
וַֽ/נַּעֲבֹ֔ר
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤓
vanaavor-2
and we passed over
and we crossed over
and we crossed over
HC/Vqw1cp
דֶּ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way of
path of
way of
HNcbsc
מִדְבַּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
wilderness of
grazing-land of
wilderness of
HNcmsc
מוֹאָֽב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
And YHWH said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
not
toward
not
harass
may you besiege
harass
the
object-marker
[·]
Moab
Moab
Moav
nor
and do not
and do not
provoke
engage yourself in contention
provoke yourself against
them
—
them
to war
armed conflict
battle
for
for/because
for
not
not
not
I will give
I will give
I will give
you
—
to you
of his land
from his land
from his land
as a possession
hereditary possession
as a possession
because
for/because
because
to the sons of
to sons of
to the sons of
Lot
Lot
Lot
I have given
I gave
I gave
the
object-marker
[·]
Ar
Ar
Ar
as a possession
hereditary possession
as a possession
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And YHWH said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
not
toward
not
HR
תָּ֨צַר֙
𐤕𐤑𐤓
tatsar
harass
may you besiege
harass
HVqj2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
and do not
HC/Tn
תִּתְגָּ֥ר
𐤕𐤕𐤂𐤓
titegar
qala (Zulu)
provoke
engage yourself in contention
provoke yourself against
HVtj2ms
בָּ֖/ם
𐤁/𐤌
bam
them
them
HR/Sp3mp
מִלְחָמָ֑ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
to war
armed conflict
battle
HNcfsa
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶתֵּ֨ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
I will give
HVqi1cs
לְ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
מֵֽ/אַרְצ/וֹ֙
𐤌/𐤀𐤓𐤑/𐤅
mearetso
Ayé (Yoruba)
of his land
from his land
from his land
HR/Ncbsc/Sp3ms
יְרֻשָּׁ֔ה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yerushah
as a possession
hereditary possession
as a possession
HNcfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
to sons of
to the sons of
HR/Ncmpc
ל֔וֹט
𐤋𐤅𐤈
lot
Lot
Lot
Lot
HNp
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
עָ֖ר
𐤏𐤓
ar
Ar
Ar
Ar
HNp
יְרֻשָּֽׁה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yerushah-2
as a possession
hereditary possession
as a possession
HNcfsa
the Emim
the Terror-ones
the Eymim
formerly
to the face/front
to before
they dwelt
they dwelt
they dwelt
in it
—
in her
a people
gathered people
a people
great
great
great
and numerous
and great
and numerous
and tall
and being high
and tall
as the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
הָ/אֵמִ֥ים
𐤄/𐤀𐤌𐤉𐤌
haemim
the Emim
the Terror-ones
the Eymim
HTd/Np
לְ/פָנִ֖ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
formerly
to the face/front
to before
HR/Ncbpa
יָ֣שְׁבוּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
they dwelt
they dwelt
they dwelt
HVqp3cp
בָ֑/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in her
HR/Sp3fs
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
a people
HNcmsa
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וְ/רַ֛ב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and numerous
and great
and numerous
HC/Aamsa
וָ/רָ֖ם
𐤅/𐤓𐤌
varam
and tall
and being high
and tall
HC/Vqrmsa
כָּ/עֲנָקִֽים
𐤊/𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌
kaanaqim
as the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
HRd/Ncmpa
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
they are considered
they will be reckoned
they are considered
also
indeed
also
they
they
they
like the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
and-the-Moabites
and the Moabite men
and the Moavim
call
they will call
they call
them
—
for them
Emim
Terror-Ones
Eymim
רְפָאִ֛ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
HNp
יֵחָשְׁב֥וּ
𐤉𐤇𐤔𐤁𐤅
yechashevu
they are considered
they will be reckoned
they are considered
HVNi3mp
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
also
HTa
הֵ֖ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
כָּ/עֲנָקִ֑ים
𐤊/𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌
kaanaqim
like the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
HRd/Ncmpa
וְ/הַ/מֹּ֣אָבִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤀𐤁𐤉𐤌
vehamoavim
and-the-Moabites
and the Moabite men
and the Moavim
HC/Td/Ngmpa
יִקְרְא֥וּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqereu
call
they will call
they call
HVqi3mp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
for them
HR/Sp3mp
אֵמִֽים
𐤀𐤌𐤉𐤌
emim
Emim
Terror-Ones
Eymim
HNp
and-in-Seir
and in Seir
and in Seir
dwelt
they dwelt
they dwelt
the-Horites
the Horites
the Chorim
formerly
to the face/front
to before
and-sons-of
and sons of
and sons of
Esau
Esav
Esav
dispossessed-them
they will dispossess them
they dispossessed them
and-destroyed-them
they annihilated them
and they destroyed them
from-before-them
from their presence
from before them
and-they-dwelt
and they settled
and they dwelt
in-place-of-them
under them; in their place
in their place
as
as that which
just as
did
he did
he did
Israel
El-Contends
Yiserael
to-land-of
to the land
to the land
his-possession
his inherited possession
his inherited possession
which
that-which
which
gave
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-them
—
to them
וּ/בְ/שֵׂעִ֞יר
𐤅/𐤁/𐤔𐤏𐤉𐤓
uveseir
and-in-Seir
and in Seir
and in Seir
HC/R/Np
יָשְׁב֣וּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
dwelt
they dwelt
they dwelt
HVqp3cp
הַ/חֹרִים֮
𐤄/𐤇𐤓𐤉𐤌
hachorim
the-Horites
the Horites
the Chorim
HTd/Ngmpa
לְ/פָנִים֒
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
formerly
to the face/front
to before
HR/Ncbpa
וּ/בְנֵ֧י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and-sons-of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
עֵשָׂ֣ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
יִֽירָשׁ֗וּ/ם
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅/𐤌
yirashum
dispossessed-them
they will dispossess them
they dispossessed them
HVqi3mp/Sp3mp
וַ/יַּשְׁמִידוּ/ם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤉𐤃𐤅/𐤌
vayashemidum
and-destroyed-them
they annihilated them
and they destroyed them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
מִ/פְּנֵי/הֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from-before-them
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יֵּשְׁב֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and-they-dwelt
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
תַּחְתָּ֑/ם
𐤕𐤇𐤕/𐤌
tachetam
in-place-of-them
under them; in their place
in their place
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֧ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
just as
HR/Tr
עָשָׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
asah
did
he did
he did
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/אֶ֨רֶץ֙
𐤋/𐤀𐤓𐤑
leerets
Ayé (Yoruba)
to-land-of
to the land
to the land
HR/Ncbsc
יְרֻשָּׁת֔/וֹ
𐤉𐤓𐤔𐤕/𐤅
yerushato
his-possession
his inherited possession
his inherited possession
HNcfsc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
Now
you
now you
arise
Rise up!
Rise up
and cross over
And cross over
and cross over
yourselves
—
for yourselves
the
object-marker
[·]
brook
seasonal stream
seasonal stream
Zered
Zered Wadi
Zered
and we crossed over
and we crossed over
and we crossed over
the
object-marker
[·]
brook
seasonal stream
seasonal stream
Zered
Zered Wadi
Zered
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
you
now you
HD
קֻ֛מוּ
𐤒𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
arise
Rise up!
Rise up
HVqv2mp
וְ/עִבְר֥וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤅
veiveru
and cross over
And cross over
and cross over
HC/Vqv2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
זָ֑רֶד
𐤆𐤓𐤃
zared
Zered
Zered Wadi
Zered
HNp
וַֽ/נַּעֲבֹ֖ר
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤓
vanaavor
and we crossed over
and we crossed over
and we crossed over
HC/Vqw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
נַ֥חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal-2
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
זָֽרֶד
𐤆𐤓𐤃
zared-2
Zered
Zered Wadi
Zered
HNp
And the days
and the days
and the days
in which
that-which
which
we came
we walked
we walked
from Kadesh
from Qadesh-Barnea
from Qadesh Barenea
Barnea
Qadesh-Barnea
Qadesh Barenea
until
up to
until
that
that-which
which
we crossed
we crossed over
we crossed over
over
object-marker
[·]
the brook
seasonal stream
seasonal stream
Zered
Zered Wadi
Zered
thirty
thirty
thirty
and eight
eight
and eight
years
year-cycle
year-cycle
until
up to
until
had perished
to be complete
to finish
all
entirety of
all of
the generation
the generation-cycle
the generation-cycle
of the men
men of
men of
of war
the battle
the battle
from the midst
from the interior of
from the midst of
of the camp
the encampment
the camp
as
as that which
as
had sworn
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
the LORD
Yahweh
Yahweh
to them
—
to them
וְ/הַ/יָּמִ֞ים
𐤅/𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
vehayamim
And the days
and the days
and the days
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
which
HTr
הָלַ֣כְנוּ
𐤄𐤋𐤊𐤍𐤅
halakhenu
we came
we walked
we walked
HVqp1cp
מִ/קָּדֵ֣שׁ
𐤌/𐤒𐤃𐤔
miqadesh
from Kadesh
from Qadesh-Barnea
from Qadesh Barenea
HR/Np
בַּרְנֵ֗עַ
𐤁𐤓𐤍𐤏
barenea
Barnea
Qadesh-Barnea
Qadesh Barenea
HNp
עַ֤ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
which
HTr
עָבַ֨רְנוּ֙
𐤏𐤁𐤓𐤍𐤅
avarenu
we crossed
we crossed over
we crossed over
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
over
object-marker
[·]
HTo
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
the brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
זֶ֔רֶד
𐤆𐤓𐤃
zered
Zered
Zered Wadi
Zered
HNp
שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
וּ/שְׁמֹנֶ֖ה
𐤅/𐤔𐤌𐤍𐤄
ushemoneh
and eight
eight
and eight
HC/Acfsa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
תֹּ֨ם
𐤕𐤌
tom
had perished
to be complete
to finish
HVqc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דּ֜וֹר
𐤄/𐤃𐤅𐤓
hador
the generation
the generation-cycle
the generation-cycle
HTd/Ncmsa
אַנְשֵׁ֤י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
of the men
men of
men of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
of war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
מִ/קֶּ֣רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from the midst
from the interior of
from the midst of
HR/Ncmsc
הַֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
the camp
HTd/Ncbsa
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
נִשְׁבַּ֥ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
had sworn
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
HVNp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
Moreover
and also
and also
hand
open hand
hand
the LORD
Yahweh
Yahweh
was
she became
it was
against them
—
against them
to destroy them
to throw them into panic
to throw them into panic
from the midst
from the interior of
from the midst of
of the camp
the encampment
the camp
until
up to
until
they were all perished
their being complete
their finishing
וְ/גַ֤ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
Moreover
and also
and also
HC/Ta
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
hand
HNcbsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָ֣יְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
was
she became
it was
HVqp3fs
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
against them
HR/Sp3mp
לְ/הֻמָּ֖/ם
𐤋/𐤄𐤌/𐤌
lehumam
to destroy them
to throw them into panic
to throw them into panic
HR/Vqc/Sp3mp
מִ/קֶּ֣רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from the midst
from the interior of
from the midst of
HR/Ncmsc
הַֽ/מַּחֲנֶ֑ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
the camp
HTd/Ncbsa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
תֻּמָּֽ/ם
𐤕𐤌/𐤌
tumam
they were all perished
their being complete
their finishing
HVqc/Sp3mp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when
just as
when
had finished
they were complete
they were finished
all
entirety of
all of
men of
men of
men of
war
the battle
the battle
to die
to die
to die
from among
from the interior of
from the midst of
the people
the gathered people
the people
וַ/יְהִ֨י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
khaasher
when
just as
when
HR/Tr
תַּ֜מּוּ
𐤕𐤌𐤅
tamu
had finished
they were complete
they were finished
HVqp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אַנְשֵׁ֧י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָ֛ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
לָ/מ֖וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
to die
to die
to die
HR/Vqc
מִ/קֶּ֥רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from among
from the interior of
from the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
you
you
you
are crossing
one crossing over
one crossing over
today
the day
the day
past
object-marker
[·]
border
boundary of
boundary of
of Moab
Moab
Moav
[at]
object-marker
[·]
Ar
Ar
Ar
אַתָּ֨ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עֹבֵ֥ר
𐤏𐤁𐤓
over
are crossing
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
הַ/יּ֛וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
past
object-marker
[·]
HTo
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
מוֹאָ֖ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[at]
object-marker
[·]
HTo
עָֽר
𐤏𐤓
ar
Ar
Ar
Ar
HNp
and-you-approach
and you drew near
and you approach
opposite
opposite to
opposite to
children-of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
not
upon / over
do not
you-shall-distress-them
may you besiege them
besiege them
and-not
and do not
and do not
you-shall-provoke
engage yourself in contention
contend
in-them
—
with them
for
for/because
for
not
not
not
I-will-give
I will give
I will give
of-land-of
from land
from land
children-of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
to-you
—
to you
possession
hereditary possession
hereditary possession
for
for/because
for
to-sons-of
to sons of
to sons of
Lot
Lot
Lot
I-have-given-it
I have given her
I have given her
possession
hereditary possession
hereditary possession
וְ/קָרַבְתָּ֗
𐤅/𐤒𐤓𐤁𐤕
veqaraveta
and-you-approach
and you drew near
and you approach
HC/Vqq2ms
מ֚וּל
𐤌𐤅𐤋
mul
opposite
opposite to
opposite to
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children-of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֔וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תְּצֻרֵ֖/ם
𐤕𐤑𐤓/𐤌
tetsurem
you-shall-distress-them
may you besiege them
besiege them
HVqj2ms/Sp3mp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּתְגָּ֣ר
𐤕𐤕𐤂𐤓
titegar
qala (Zulu)
you-shall-provoke
engage yourself in contention
contend
HVtj2ms
בָּ֑/ם
𐤁/𐤌
bam
in-them
with them
HR/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶ֠תֵּן
𐤀𐤕𐤍
eten
I-will-give
I will give
I will give
HVqi1cs
מֵ/אֶ֨רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
of-land-of
from land
from land
HR/Ncbsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
children-of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֤וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon-2
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
יְרֻשָּׁ֔ה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yerushah
possession
hereditary possession
hereditary possession
HNcfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to-sons-of
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
ל֖וֹט
𐤋𐤅𐤈
lot
Lot
Lot
Lot
HNp
נְתַתִּ֥י/הָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤄
netatiha
I-have-given-it
I have given her
I have given her
HVqp1cs/Sp3fs
יְרֻשָּֽׁה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yerushah-2
possession
hereditary possession
hereditary possession
HNcfsa
land
land
land
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
was considered
she will be considered
was considered
also
indeed
also
it
she
it
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
dwelt
they dwelt
they dwelt
in it
—
in it
formerly
to the face/front
to before
and the Ammonites
and the Ammonites
and the Amonim
call
they will call
they will call
them
—
to them
Zamzummim
Zamzummites
Zamezom
אֶֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
רְפָאִ֥ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
HNp
תֵּחָשֵׁ֖ב
𐤕𐤇𐤔𐤁
techashev
was considered
she will be considered
was considered
HVNi3fs
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
also
HTa
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
רְפָאִ֤ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim-2
Rephaim
Rephaim-giants
Rafa
HNp
יָֽשְׁבוּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
dwelt
they dwelt
they dwelt
HVqp3cp
בָ/הּ֙
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
לְ/פָנִ֔ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
formerly
to the face/front
to before
HR/Ncbpa
וְ/הָֽ/עַמֹּנִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤌𐤍𐤉𐤌
vehaamonim
and the Ammonites
and the Ammonites
and the Amonim
HC/Td/Ngmpa
יִקְרְא֥וּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqereu
call
they will call
they will call
HVqi3mp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
to them
HR/Sp3mp
זַמְזֻמִּֽים
𐤆𐤌𐤆𐤌𐤉𐤌
zamezumim
Zamzummim
Zamzummites
Zamezom
HNp
a people
gathered people
people
great
great
great
and numerous
and great
and numerous
and tall
and being high
and tall
like the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
and he destroyed them
and he annihilated them
and he annihilated them
the LORD
Yahweh
Yahweh
from before them
from their presence
from before them
and they dispossessed them
and they took possession of them
and they took possession of them
and dwelt
and they settled
and they dwelt
in their stead
under them; in their place
in their stead
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
people
HNcmsa
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וְ/רַ֛ב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and numerous
and great
and numerous
HC/Aamsa
וָ/רָ֖ם
𐤅/𐤓𐤌
varam
and tall
and being high
and tall
HC/Vqrmsa
כָּ/עֲנָקִ֑ים
𐤊/𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌
kaanaqim
like the Anakim
like the Anakites
like the Anakim
HRd/Ncmpa
וַ/יַּשְׁמִידֵ֤/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤉𐤃/𐤌
vayashemidem
and he destroyed them
and he annihilated them
and he annihilated them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/פְּנֵי/הֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from before them
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יִּירָשֻׁ֖/ם
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔/𐤌
vayirashum
and they dispossessed them
and they took possession of them
and they took possession of them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
וַ/יֵּשְׁב֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and dwelt
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
תַחְתָּֽ/ם
𐤕𐤇𐤕/𐤌
tachetam
in their stead
under them; in their place
in their stead
HR/Sp3mp
just as
as that which
just as
he did
he did
he did
for the children of
to sons of
for the sons of
Esau
Esav
Esav
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in Seir
in Seir
in Seir
when
that-which
who
he destroyed
he annihilated
he annihilated
[direct object marker]
object-marker
[·]
the Horites
the Horite
the Chori
from before them
from their presence
from before them
and they dispossessed them
and they took possession of them
and they took possession of them
and dwelt
and they settled
and they dwelt
in their stead
under them; in their place
in their place
until
up to
until
the day
the day
the day
this
this one
this
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
just as
HR/Tr
עָשָׂה֙
𐤏𐤔𐤄
asah
he did
he did
he did
HVqp3ms
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
for the children of
to sons of
for the sons of
HR/Ncmpc
עֵשָׂ֔ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/שֵׂעִ֑יר
𐤁/𐤔𐤏𐤉𐤓
beseir
in Seir
in Seir
in Seir
HR/Np
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
when
that-which
who
HTr
הִשְׁמִ֤יד
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
hishemid
he destroyed
he annihilated
he annihilated
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֹרִי֙
𐤄/𐤇𐤓𐤉
hachori
the Horites
the Horite
the Chori
HTd/Ngmsa
מִ/פְּנֵי/הֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from before them
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יִּֽירָשֻׁ/ם֙
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔/𐤌
vayirashum
and they dispossessed them
and they took possession of them
and they took possession of them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
וַ/יֵּשְׁב֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and dwelt
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
תַחְתָּ֔/ם
𐤕𐤇𐤕/𐤌
tachetam
in their stead
under them; in their place
in their place
HR/Sp3mp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
And-the-Avvim
and the Avvim
and the Avim
the-(ones)-dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
in-Hazerim
in enclosed settlements
in enclosed settlements
as far as
up to
up to
Gaza
Stronghold-city (Gaza)
Azah
Caphtorim
Caphtorite men
Kafetorim
the-(ones)-coming-forth
the ones going out
the ones going out
from-Caphtor
from Kaphtor
from Kafetor
destroyed-them
they annihilated them
they destroyed them
and-they-dwelt
and they settled
and they dwelt
in-their-place
under them; in their place
in their place
וְ/הָֽ/עַוִּ֛ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤅𐤉𐤌
vehaavim
And-the-Avvim
and the Avvim
and the Avim
HC/Td/Np
הַ/יֹּשְׁבִ֥ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
the-(ones)-dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בַּ/חֲצֵרִ֖ים
𐤁/𐤇𐤑𐤓𐤉𐤌
bachatserim
in-Hazerim
in enclosed settlements
in enclosed settlements
HR/Ncmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
עַזָּ֑ה
𐤏𐤆𐤄
azah
Gaza
Stronghold-city (Gaza)
Azah
HNp
כַּפְתֹּרִים֙
𐤊𐤐𐤕𐤓𐤉𐤌
kafetorim
Caphtorim
Caphtorite men
Kafetorim
HNgmpa
הַ/יֹּצְאִ֣ים
𐤄/𐤉𐤑𐤀𐤉𐤌
hayotseim
the-(ones)-coming-forth
the ones going out
the ones going out
HTd/Vqrmpa
מִ/כַּפְתּ֔וֹר
𐤌/𐤊𐤐𐤕𐤅𐤓
mikafetor
from-Caphtor
from Kaphtor
from Kafetor
HR/Np
הִשְׁמִידֻ֖/ם
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃/𐤌
hishemidum
destroyed-them
they annihilated them
they destroyed them
HVhp3cp/Sp3mp
וַ/יֵּשְׁב֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and-they-dwelt
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
תַחְתָּֽ/ם
𐤕𐤇𐤕/𐤌
tachetam
in-their-place
under them; in their place
in their place
HR/Sp3mp
Rise up
Rise up!
Rise up
set out
Break camp!
Break camp
and cross
And cross over
and cross over
the
object-marker
[·]
valley
seasonal stream
seasonal stream
Arnon
Resounding River
Arenon
See
See!
See!
I have given
I gave
I gave
into your hand
in your hand
in your hand
[direct object marker]
object-marker
[·]
Sihon
Sihon
Sichon
king
king of
king of
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
the Amorite
the Amorite
the Emori
and
and object-marker
[·]
his land
his land
his land
Begin
Begin!
Begin
to possess
Take possession!
Take possession
and engage
provoke yourself
provoke yourself
with him
—
against him
battle
armed conflict
battle
ק֣וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
Rise up
Rise up!
Rise up
HVqv2mp
סְּע֗וּ
𐤎𐤏𐤅
seu
set out
Break camp!
Break camp
HVqv2mp
וְ/עִבְרוּ֮
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤅
veiveru
and cross
And cross over
and cross over
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
valley
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
אַרְנֹן֒
𐤀𐤓𐤍𐤍
arenon
Arnon
Resounding River
Arenon
HNp
רְאֵ֣ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
See!
HVqv2ms
נָתַ֣תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
בְ֠/יָדְ/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
veyadekha
into your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
סִיחֹ֨ן
𐤎𐤉𐤇𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
חֶשְׁבּ֧וֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
HNp
הָֽ/אֱמֹרִ֛י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the Amorite
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
אַרְצ֖/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
Ayé (Yoruba)
his land
his land
his land
HNcbsc/Sp3ms
הָחֵ֣ל
𐤄𐤇𐤋
hachel
Begin
Begin!
Begin
HVhv2ms
רָ֑שׁ
𐤓𐤔
rash
to possess
Take possession!
Take possession
HVqv2ms
וְ/הִתְגָּ֥ר
𐤅/𐤄𐤕𐤂𐤓
vehitegar
qala (Zulu)
and engage
provoke yourself
provoke yourself
HC/Vtv2ms
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
with him
against him
HR/Sp3ms
מִלְחָמָֽה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
battle
armed conflict
battle
HNcfsa
this day
the day
the day
this
this one
this
I will begin
I will initiate
I will begin
to put
to give
to give
the dread of you
your dread
your dread
and the fear of you
and your awe
and your fear
upon
upon
upon
the faces of
face of
before the face of
the peoples
the gathered peoples
the peoples
under
under; in place of
under
all
entirety of
all of
the heavens
the lofty-heights
the heavens
who
that-which
who
shall hear
they will listen
they will hear
the report of you
your report
your report
and shall tremble
and they trembled
and they will tremble
and be in anguish
and they writhed
and they will writhe
because of you
from your presence
from before you
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
אָחֵל֙
𐤀𐤇𐤋
achel
I will begin
I will initiate
I will begin
HVhi1cs
תֵּ֤ת
𐤕𐤕
tet
to put
to give
to give
HVqc
פַּחְדְּ/ךָ֙
𐤐𐤇𐤃/𐤊
pachedekha
the dread of you
your dread
your dread
HNcmsc/Sp2ms
וְ/יִרְאָ֣תְ/ךָ֔
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕/𐤊
veyireatekha
and the fear of you
and your awe
and your fear
HC/Ncfsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
פְּנֵי֙
𐤐𐤍𐤉
peney
the faces of
face of
before the face of
HNcbpc
הָֽ/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
תַּ֖חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִשְׁמְעוּ/ן֙
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
yishemeun
shall hear
they will listen
they will hear
HVqi3mp/Sn
שִׁמְעֲ/ךָ֔
𐤔𐤌𐤏/𐤊
shimeakha
the report of you
your report
your report
HNcmsc/Sp2ms
וְ/רָגְז֥וּ
𐤅/𐤓𐤂𐤆𐤅
veragezu
and shall tremble
and they trembled
and they will tremble
HC/Vqq3cp
וְ/חָל֖וּ
𐤅/𐤇𐤋𐤅
vechalu
chula (Bemba)
and be in anguish
and they writhed
and they will writhe
HC/Vqq3cp
מִ/פָּנֶֽי/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
because of you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
and I sent
and I sent
and I sent
messengers
messengers
messengers
from the wilderness
from grazing steppe of
from wilderness of
of Kedemoth
Eastern Places
Qedemot
to
toward
to
Sihon
Sihon
Sichon
king
king of
king of
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
words
words of
words of
of peace
wholeness
peace
saying
to say
to say
וָ/אֶשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇
vaeshelach
and I sent
and I sent
and I sent
HC/Vqw1cs
מַלְאָכִים֙
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
מִ/מִּדְבַּ֣ר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
Mfinda (Kongo)
from the wilderness
from grazing steppe of
from wilderness of
HR/Ncmsc
קְדֵמ֔וֹת
𐤒𐤃𐤌𐤅𐤕
qedemot
of Kedemoth
Eastern Places
Qedemot
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
סִיח֖וֹן
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
חֶשְׁבּ֑וֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
HNp
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
שָׁל֖וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
of peace
wholeness
peace
HNcmsa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Let me pass through
Let me cross over
Let me cross over
your land
in your land
through your land
on the way
in the path
in the way
on the way
in the path
in the way
I will go
I will go
I will go
not
not
not
I will turn aside
turned-aside one
turn aside
right
right hand
to the right
or left
left side
and left side
אֶעְבְּרָ֣ה
𐤀𐤏𐤁𐤓𐤄
eeberah
Let me pass through
Let me cross over
Let me cross over
HVqh1cs
בְ/אַרְצֶ֔/ךָ
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊
vearetsekha
Ayé (Yoruba)
your land
in your land
through your land
HR/Ncbsc/Sp2ms
בַּ/דֶּ֥רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
on the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe-2
on the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
אֵלֵ֑ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I will go
I will go
I will go
HVqi1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אָס֖וּר
𐤀𐤎𐤅𐤓
asur
I will turn aside
turned-aside one
turn aside
HVqi1cs
יָמִ֥ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
right
right hand
to the right
HNcfsa
וּ/שְׂמֹֽאול
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
usemovl
or left
left side
and left side
HC/Ncmsa
food
one who eats
food
for silver
with the silver
with the silver
you shall sell me
you will supply me grain
you shall sell me
that I may eat
and I consumed
that I may eat
and water
and waters
and waters
for silver
with the silver
with the silver
you give
you will give
you will give
to me
—
to me
that I may drink
and I drank
that I may drink
only
only
only
let me pass through
Let me cross over
Let me cross over
on my feet
my two feet
on my feet
אֹ֣כֶל
𐤀𐤊𐤋
okhel
food
one who eats
food
HNcmsa
בַּ/כֶּ֤סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
bakesef
for silver
with the silver
with the silver
HRd/Ncmsa
תַּשְׁבִּרֵ֨/נִי֙
𐤕𐤔𐤁𐤓/𐤍𐤉
tashebireni
you shall sell me
you will supply me grain
you shall sell me
HVhi2ms/Sp1cs
וְ/אָכַ֔לְתִּי
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
veakhaleti
okèlè (Yoruba)
that I may eat
and I consumed
that I may eat
HC/Vqq1cs
וּ/מַ֛יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and water
and waters
and waters
HC/Ncmpa
בַּ/כֶּ֥סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
bakesef-2
for silver
with the silver
with the silver
HRd/Ncmsa
תִּתֶּן
𐤕𐤕𐤍
titen
you give
you will give
you will give
HVqi2ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וְ/שָׁתִ֑יתִי
𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤕𐤉
veshatiti
that I may drink
and I drank
that I may drink
HC/Vqq1cs
רַ֖ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
אֶעְבְּרָ֥ה
𐤀𐤏𐤁𐤓𐤄
eeberah
let me pass through
Let me cross over
Let me cross over
HVqh1cs
בְ/רַגְלָֽ/י
𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤉
veragelay
on my feet
my two feet
on my feet
HR/Ncfdc/Sp1cs
as
as that which
as that which
they did
they did
they did
to me
—
to me
sons of
sons of
sons of
Esau
Esav
Esav
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in Seir
in Seir
in Seir
and the Moabites
and the Moabite men
and the Moavim
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in Ar
in Ar
in Ar
until
up to
up to
that
that-which
that which
I cross over
I will cross over
I will cross
-
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
into
toward
toward
the land
the earth
the land
which
that-which
that which
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
is giving
the one who gives
the one who gives
to us
—
to us
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
עָֽשׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they did
they did
they did
HVqp3cp
לִ֜/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עֵשָׂ֗ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
הַ/יֹּֽשְׁבִים֙
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/שֵׂעִ֔יר
𐤁/𐤔𐤏𐤉𐤓
beseir
in Seir
in Seir
in Seir
HR/Np
וְ/הַ/מּ֣וֹאָבִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤅𐤀𐤁𐤉𐤌
vehamoavim
and the Moabites
and the Moabite men
and the Moavim
HC/Td/Ngmpa
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim-2
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/עָ֑ר
𐤁/𐤏𐤓
bear
in Ar
in Ar
in Ar
HR/Np
עַ֤ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
אֶֽעֱבֹר֙
𐤀𐤏𐤁𐤓
eevor
I cross over
I will cross over
I will cross
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
toward
HR
הָ/אָ֕רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
but not
and not
but not
was willing
he was willing
was willing
Sihon
Sihon
Sichon
king
king of
king of
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
to let us pass
to cause us to cross over
to allow us to cross over
through it
—
through it
for
for/because
because
had hardened
he made hard
he hardened
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
(direct object marker)
object-marker
[·]
his spirit
his animating breath
his spirit
and made strong
and he strengthened
and he strengthened
(direct object marker)
object-marker
[·]
his heart
his inner heart
his inner heart
in order that
in order that
in order that
he might give him
to give him
to give him
into your hand
in your hand
in your hand
as the day
as a day
as this day
this
this one
this
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
but not
HC/Tn
אָבָ֗ה
𐤀𐤁𐤄
avah
was willing
he was willing
was willing
HVqp3ms
סִיחֹן֙
𐤎𐤉𐤇𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
חֶשְׁבּ֔וֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
of Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
HNp
הַעֲבִרֵ֖/נוּ
𐤄𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤅
haavirenu
to let us pass
to cause us to cross over
to allow us to cross over
HVhc/Sp1cp
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
through it
through it
HR/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
הִקְשָׁה֩
𐤄𐤒𐤔𐤄
hiqeshah
had hardened
he made hard
he hardened
HVhp3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֜י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
רוּח֗/וֹ
𐤓𐤅𐤇/𐤅
rucho
his spirit
his animating breath
his spirit
HNcbsc/Sp3ms
וְ/אִמֵּץ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤑
veimets
amaka (Bemba)
and made strong
and he strengthened
and he strengthened
HC/Vpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
לְבָב֔/וֹ
𐤋𐤁𐤁/𐤅
levavo
his heart
his inner heart
his inner heart
HNcmsc/Sp3ms
לְמַ֛עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
תִּתּ֥/וֹ
𐤕𐤕/𐤅
tito
he might give him
to give him
to give him
HVqc/Sp3ms
בְ/יָדְ/ךָ֖
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
veyadekha
into your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
כַּ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
as the day
as a day
as this day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
And said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
See
See!
See!
I have begun
I caused to begin
I have begun
to give
to give
to give
before you
before your face
to before your face
[direct object marker]
object-marker
[·]
Sihon
Sihon
Sichon
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
his land
his land
his land
Begin
Begin!
Begin
to possess
Take possession!
Take possession
to possess
to take possession
to take possession
[direct object marker]
object-marker
[·]
his land
his land
his land
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
רְאֵ֗ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
See!
HVqv2ms
הַֽחִלֹּ֨תִי֙
𐤄𐤇𐤋𐤕𐤉
hachiloti
I have begun
I caused to begin
I have begun
HVhp1cs
תֵּ֣ת
𐤕𐤕
tet
to give
to give
to give
HVqc
לְ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
סִיחֹ֖ן
𐤎𐤉𐤇𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
אַרְצ֑/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
Ayé (Yoruba)
his land
his land
his land
HNcbsc/Sp3ms
הָחֵ֣ל
𐤄𐤇𐤋
hachel
Begin
Begin!
Begin
HVhv2ms
רָ֔שׁ
𐤓𐤔
rash
to possess
Take possession!
Take possession
HVqv2ms
לָ/רֶ֖שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to possess
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַרְצֽ/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso-2
Ayé (Yoruba)
his land
his land
his land
HNcbsc/Sp3ms
Then came out
and he went out
and he went out
Sihon
Sihon
Sichon
against us
to encounter us
to meet us
he
he
he
and all
and whole of
and all of
his people
his gathered people
his people
to battle
to the battle
to the battle
at Jahaz
Yahats
Yahats
וַ/יֵּצֵא֩
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
Then came out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
סִיחֹ֨ן
𐤎𐤉𐤇𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
לִ/קְרָאתֵ֜/נוּ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤍𐤅
liqeratenu
against us
to encounter us
to meet us
HR/Vqc/Sp1cp
ה֧וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
עַמּ֛/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
לַ/מִּלְחָמָ֖ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
to battle
to the battle
to the battle
HRd/Ncfsa
יָֽהְצָ/ה
𐤉𐤄𐤑/𐤄
yahetsah
at Jahaz
Yahats
Yahats
HNp/Sd
delivered him up
and he gave him
and he gave him
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
before us
before our face
to before our face
and we struck
and we struck down
and we struck down
him
him
[·]
and
and object-marker
[·]
his sons
his sons
his sons
his sons
his sons
his sons
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his people
his gathered people
his gathered people
וַֽ/יִּתְּנֵ֛/הוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤄𐤅
vayitenehu
delivered him up
and he gave him
and he gave him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
לְ/פָנֵ֑י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
to before our face
HR/Ncbpc/Sp1cp
וַ/נַּ֥ךְ
𐤅/𐤍𐤊
vanakhe
and we struck
and we struck down
and we struck down
HC/Vhw1cp
אֹת֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בנ/ו
𐤁𐤍/𐤅
vnv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
בָּנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
and we captured
and we captured
and we captured
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his cities
his cities
his cities
at time
at the appointed time
at that time
that
that one
that time
and we utterly destroyed
and we placed under the ban
and we devoted
[direct object marker]
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
city
watchful settlement
city
men
adult men
the men
and the women
and the women
and the women
and the little ones
the toddling little ones
and the children
not
not
not
we left
we left over
we left over
survivor
survivor
survivor
וַ/נִּלְכֹּ֤ד
𐤅/𐤍𐤋𐤊𐤃
vanilekod
and we captured
and we captured
and we captured
HC/Vqw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עָרָי/ו֙
𐤏𐤓𐤉/𐤅
arayv
his cities
his cities
his cities
HNcfpc/Sp3ms
בָּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at time
at the appointed time
at that time
HRd/Ncbsa
הַ/הִ֔וא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
that one
that time
HTd/Pp3fs
וַֽ/נַּחֲרֵם֙
𐤅/𐤍𐤇𐤓𐤌
vanacharem
and we utterly destroyed
and we placed under the ban
and we devoted
HC/Vhw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
city
HNcfsa
מְתִ֔ם
𐤌𐤕𐤌
metim
men
adult men
the men
HNcmpa
וְ/הַ/נָּשִׁ֖ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
vehanashim
and the women
and the women
and the women
HC/Td/Ncfpa
וְ/הַ/טָּ֑ף
𐤅/𐤄/𐤈𐤐
vehataf
and the little ones
the toddling little ones
and the children
HC/Td/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִשְׁאַ֖רְנוּ
𐤄𐤔𐤀𐤓𐤍𐤅
hishearenu
we left
we left over
we left over
HVhp1cp
שָׂרִֽיד
𐤔𐤓𐤉𐤃
sarid
survivor
survivor
survivor
HNcmsa
only
only
only
the livestock
the beast
the livestock
we took as spoil
we plundered
we plundered
for ourselves
—
for ourselves
and spoil
and plunder-of
and spoils-of
of the cities
the cities
of the cities
which
that-which
which
we had captured
we captured
we had captured
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
הַ/בְּהֵמָ֖ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
the livestock
the beast
the livestock
HTd/Ncfsa
בָּזַ֣זְנוּ
𐤁𐤆𐤆𐤍𐤅
bazazenu
we took as spoil
we plundered
we plundered
HVqp1cp
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for ourselves
for ourselves
HR/Sp1cp
וּ/שְׁלַ֥ל
𐤅/𐤔𐤋𐤋
ushelal
and spoil
and plunder-of
and spoils-of
HC/Ncmsc
הֶ/עָרִ֖ים
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
of the cities
the cities
of the cities
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לָכָֽדְנוּ
𐤋𐤊𐤃𐤍𐤅
lakhadenu
we had captured
we captured
we had captured
HVqp1cp
From Aroer
from Bare-Place
from Aroer
which
that-which
that which
on
upon
upon
the edge of
edge-of
lip-of
the valley
seasonal stream
seasonal stream
of Arnon
Resounding River
Arenon
and the city
and the fortified settlement
and the fortified settlement
which
that-which
that which
is in the valley
in the seasonal stream
in the seasonal stream
even to
and up to
and up to
Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
not
not
not
there was
she became
it was
city
urban center
urban center
that
that-which
that which
too high
she was set high
it was set high
for us
from us
from us
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
the whole
the all
gave
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
before us
before our face
to before our face
מֵֽ/עֲרֹעֵ֡ר
𐤌/𐤏𐤓𐤏𐤓
mearoer
From Aroer
from Bare-Place
from Aroer
HR/Np
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׂפַת
𐤔𐤐𐤕
sefat
the edge of
edge-of
lip-of
HNcfsc
נַ֨חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
the valley
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
אַרְנֹ֜ן
𐤀𐤓𐤍𐤍
arenon
of Arnon
Resounding River
Arenon
HNp
וְ/הָ/עִ֨יר
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓
vehair
and the city
and the fortified settlement
and the fortified settlement
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
בַּ/נַּ֨חַל֙
𐤁/𐤍𐤇𐤋
banachal
is in the valley
in the seasonal stream
in the seasonal stream
HRd/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
הַ/גִּלְעָ֔ד
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃
hagilead
Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
HTd/Np
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָֽיְתָה֙
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
there was
she became
it was
HVqp3fs
קִרְיָ֔ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
city
urban center
urban center
HNcfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that which
HTr
שָׂגְבָ֖ה
𐤔𐤂𐤁𐤄
sagevah
too high
she was set high
it was set high
HVqp3fs
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
for us
from us
from us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/כֹּ֕ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
נָתַ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
לְ/פָנֵֽי/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
to before our face
HR/Ncbpc/Sp1cp
only
only
only
to
toward
toward
the land
land
land
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
not
not
not
you approached
you drew near
you drew near
all
entirety of
all of
place
open hand
open hand
of the river
seasonal stream
seasonal stream
Jabbok
Yabbok (Pouring-Forth River)
Yaboq
and cities
and settlements of vigilance
and settlements of vigilance
of the hill country
the mountain
the mountain
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that which
commanded
he commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
קָרָ֑בְתָּ
𐤒𐤓𐤁𐤕
qaraveta
you approached
you drew near
you drew near
HVqp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יַ֞ד
𐤉𐤃
yad
place
open hand
open hand
HNcbsc
נַ֤חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
of the river
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
יַבֹּק֙
𐤉𐤁𐤒
yaboq
Jabbok
Yabbok (Pouring-Forth River)
Yaboq
HNp
וְ/עָרֵ֣י
𐤅/𐤏𐤓𐤉
vearey
and cities
and settlements of vigilance
and settlements of vigilance
HC/Ncfpc
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the hill country
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
צִוָּ֖ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp