אָס֖וּר

𐤀𐤎𐤅𐤓

çûwr

I will turn aside

To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

H5493

Deuteronomy 2:27 · Word #7

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
DefinitionTo turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will turn aside

SIBI-P1 Translation H5493-02

turned-aside one

Morphological NotesVerb, Qal stem, passive participle, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal passive participle masculine singular denotes one who has been turned aside or removed. "Turned-aside one" preserves the passive sense and reflects the root idea of deviation or removal.

View full lexicon entry for H5493 →

SILEX v2