וְ/אָר֥וּר
𐤅/𐤀𐤓𐤅𐤓
ʼârar
and cursed
To utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions.
Deuteronomy 28:16 · Word #4
Lexicon H779
| Lemma | אָרַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤓𐤓 |
| Transliteration | ʼârar |
| Strong's | H779 |
| Definition | To utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions. |
Morphology HC/Vqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and cursed |
SIBI-P1 Translation H779-18
and cursed one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, passive participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular denotes a male or masculine entity in a state of having a curse uttered upon him—one who is under a pronounced malediction. The prefixed conjunction וְ is reflected as "and." |
View full lexicon entry for H779 →
SILEX v2