Deuteronomy 28
YHWH outlines extensive **blessings** for obedience, including prosperity, victory, fruitful land, and supremacy over nations, contrasted with severe **curses** for disobedience, such as disease, drought, defeat, oppression, exile, and re-enslavement, emphasizing the conditional covenant: if obedient, blessed; if disobedient, cursed.
Interlinear Text
And it shall be
and he/it became
and it shall be
if
if / whether
if
surely listening
hearing
hearing
you obey
you will hear
you will hear
to the voice
with a sound
to the voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to keep
to guard
to keep
to do
to do or make
to do
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
which
that-which
which
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
today
the day
the day
and he will set you
and he gave you
and he will set you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
high
Highest One
Highest One
above
upon
above
all
entirety of
all of
nations
people-groups of
nations of
of the earth
the earth
the earth
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
שָׁמ֤וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shamoa
surely listening
hearing
hearing
HVqa
תִּשְׁמַע֙
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you obey
you will hear
you will hear
HVqi2ms
בְּ/קוֹל֙
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
to the voice
with a sound
to the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לִ/שְׁמֹ֤ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
לַ/עֲשׂוֹת֙
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מִצְוֺתָ֔י/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֖
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/נְתָ֨נְ/ךָ֜
𐤅/𐤍𐤕𐤍/𐤊
unetanekha
and he will set you
and he gave you
and he will set you
HC/Vqq3ms/Sp2ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
עֶלְי֔וֹן
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
eleyon
high
Highest One
Highest One
HAamsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
above
upon
above
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
גּוֹיֵ֥י
𐤂𐤅𐤉𐤉
goyey
nations
people-groups of
nations of
HNcmpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
and they will come
and they came
and they will come
upon you
upon you
upon you
all
entirety of
all of
the blessings
the bestowals of favor
the blessings
these
these ones
these
and overtake you
and they will overtake you
and they will overtake you
if
for/because
if
you obey
you will hear
you will hear
to the voice
with a sound
the voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וּ/בָ֧אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and they will come
and they came
and they will come
HC/Vqq3cp
עָלֶ֛י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/בְּרָכ֥וֹת
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤅𐤕
haberakhot
the blessings
the bestowals of favor
the blessings
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וְ/הִשִּׂיגֻ֑/ךָ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤂/𐤊
vehisigukha
and overtake you
and they will overtake you
and they will overtake you
HC/Vhq3cp/Sp2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
if
for/because
if
HC
תִשְׁמַ֔ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you obey
you will hear
you will hear
HVqi2ms
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
to the voice
with a sound
the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
Blessed
blessed one
blessed
shall you be
you
are you
in the city
in the settlement
in the city
and blessed
and blessed one
and blessed
shall you be
you
are you
in the field
in the open field
in the field
בָּר֥וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed
HVqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
shall you be
you
are you
HPp2ms
בָּ/עִ֑יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
וּ/בָר֥וּךְ
𐤅/𐤁𐤓𐤅𐤊
uvarukhe
baraka (Swahili)
and blessed
and blessed one
and blessed
HC/Vqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
shall you be
you
are you
HPp2ms
בַּ/שָּׂדֶֽה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
Blessed
blessed one
blessed one
fruit
fruit-yield
fruit
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
and the fruit
and fruit of
and fruit of
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
and the fruit
and fruit of
and fruit of
of your livestock
your livestock animal
your livestock animal
increase
offspring of
offspring of
of your herds
your clans
your herds
and the young
and heifers
and Asheterah
of your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
בָּר֧וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
פְּרִֽי
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
בִטְנְ/ךָ֛
𐤁𐤈𐤍/𐤊
vitenekha
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
HNcfsc/Sp2ms
וּ/פְרִ֥י
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi
and the fruit
and fruit of
and fruit of
HC/Ncmsc
אַדְמָתְ/ךָ֖
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
וּ/פְרִ֣י
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi-2
and the fruit
and fruit of
and fruit of
HC/Ncmsc
בְהֶמְתֶּ֑/ךָ
𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
vehemetekha
of your livestock
your livestock animal
your livestock animal
HNcfsc/Sp2ms
שְׁגַ֥ר
𐤔𐤂𐤓
shegar
increase
offspring of
offspring of
HNcmsc
אֲלָפֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤐𐤉/𐤊
alafeykha
of your herds
your clans
your herds
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עַשְׁתְּר֥וֹת
𐤅/𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕
veasheterot
and the young
and heifers
and Asheterah
HC/Np
צֹאנֶֽ/ךָ
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
of your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
Blessed
blessed one
blessed one
your basket
your woven basket
your woven basket
and your kneading bowl
your kneading-trough
and your kneading-trough
בָּר֥וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
טַנְאֲ/ךָ֖
𐤈𐤍𐤀/𐤊
taneakha
tene (Kikongo)
your basket
your woven basket
your woven basket
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ
𐤅/𐤌𐤔𐤀𐤓𐤕/𐤊
umishearetekha
and your kneading bowl
your kneading-trough
and your kneading-trough
HC/Ncfsc/Sp2ms
Blessed
blessed one
blessed
shall you be
you
are you
when you come in
in your coming
in your coming in
and blessed
and blessed one
and blessed
shall you be
you
are you
when you go out
in your going out
in your going out
בָּר֥וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed
HVqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
shall you be
you
are you
HPp2ms
בְּ/בֹאֶ֑/ךָ
𐤁/𐤁𐤀/𐤊
bevoekha
when you come in
in your coming
in your coming in
HR/Vqc/Sp2ms
וּ/בָר֥וּךְ
𐤅/𐤁𐤓𐤅𐤊
uvarukhe
baraka (Swahili)
and blessed
and blessed one
and blessed
HC/Vqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
shall you be
you
are you
HPp2ms
בְּ/צֵאתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊
betsetekha
when you go out
in your going out
in your going out
HR/Vqc/Sp2ms
will cause
he will give
he will give
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
your enemies
your hostile ones
your enemies
who rise up
the ones rising
the ones rising
against you
upon you
against you
defeated
struck-down ones
struck-down ones
before you
before your face
to before your face
in way
in a path
in a way
one
one
one
they will come out
they go out
they will go out
against you
toward you
against you
and in seven
and in seven
and in seven
ways
paths
paths
they will flee
they will flee
they will flee
before you
before your face
to before your face
יִתֵּ֨ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will cause
he will give
he will give
HVqi3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֹיְבֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
הַ/קָּמִ֣ים
𐤄/𐤒𐤌𐤉𐤌
haqamim
uku-ima (Bemba)
who rise up
the ones rising
the ones rising
HTd/Vqrmpa
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
upon you
against you
HR/Sp2ms
נִגָּפִ֖ים
𐤍𐤂𐤐𐤉𐤌
nigafim
defeated
struck-down ones
struck-down ones
HVNrmpa
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בְּ/דֶ֤רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
יֵצְא֣וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yetseu
they will come out
they go out
they will go out
HVqi3mp
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
against you
toward you
against you
HR/Sp2ms
וּ/בְ/שִׁבְעָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤄
uveshiveah
and in seven
and in seven
and in seven
HC/R/Acmsa
דְרָכִ֖ים
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌
derakhim
ways
paths
paths
HNcbpa
יָנ֥וּסוּ
𐤉𐤍𐤅𐤎𐤅
yanusu
they will flee
they will flee
they will flee
HVqi3mp
לְ/פָנֶֽי/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha-2
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
will command
he will command
he will command
the LORD
Yahweh
Yahweh
with you
with you
with you
the
object-marker
[·]
blessing
the bestowal of favor
the blessing
in your barns
in your grain-storehouses
in your grain-storehouses
and in all
and in the entirety
and in all
that you put forth
sending-of
sending of
your hand
your hand
your hand
and He will bless you
and he will intensely bless you
and he will intensely bless you
in the land
in the land
in the land
which
that-which
that which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
gives
the one who gives
the one who gives
to you
—
to you
יְצַ֨ו
𐤉𐤑𐤅
yetsav
will command
he will command
he will command
HVpi3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִתְּ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/בְּרָכָ֔ה
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤄
haberakhah
blessing
the bestowal of favor
the blessing
HTd/Ncfsa
בַּ/אֲסָמֶ֕י/ךָ
𐤁/𐤀𐤎𐤌𐤉/𐤊
baasameykha
in your barns
in your grain-storehouses
in your grain-storehouses
HR/Ncmpc/Sp2ms
וּ/בְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
kila (Swahili)
and in all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsc
מִשְׁלַ֣ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishelach
that you put forth
sending-of
sending of
HNcmsc
יָדֶ֑/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
וּ/בֵ֣רַכְ/ךָ֔
𐤅/𐤁𐤓𐤊/𐤊
uverakhekha
baraka (Swahili)
and He will bless you
and he will intensely bless you
and he will intensely bless you
HC/Vpq3ms/Sp2ms
בָּ/אָ֕רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
gives
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
will establish you
he will raise you up
he will establish you
the LORD
Yahweh
Yahweh
to him
—
to him
as a people
to a gathered people of
to a people
holy
set-apart one
holy one
as
as that which
as that which
he swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
to you
—
to you
for
for/because
because
you keep
you guard
you will keep
-
object-marker
[·]
commandments
commands of
commands of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and you walk
and you walked
and you walked
in his ways
in his ways
in his ways
יְקִֽימְ/ךָ֨
𐤉𐤒𐤉𐤌/𐤊
yeqimekha
uku-ima (Bemba)
will establish you
he will raise you up
he will establish you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/עַ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
as a people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
קָד֔וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
holy
set-apart one
holy one
HAamsa
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
נִֽשְׁבַּֽע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
HVNp3ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
תִשְׁמֹ֗ר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
you keep
you guard
you will keep
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
מִצְוֺת֙
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
commandments
commands of
commands of
HNcfpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הָלַכְתָּ֖
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕
vehalakheta
and you walk
and you walked
and you walked
HC/Vqq2ms
בִּ/דְרָכָֽי/ו
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
biderakhayv
in his ways
in his ways
in his ways
HR/Ncbpc/Sp3ms
and they will see
and they saw
and they will see
all
entirety of
all of
peoples of
peoples of
peoples of
the earth
the earth
the earth
that
for/because
that
name
name-of
name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
is called
we call
is called
upon you
upon you
upon you
and they will fear
and they feared
and they will fear
of you
from you
from you
וְ/רָאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and they will see
and they saw
and they will see
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַמֵּ֣י
𐤏𐤌𐤉
amey
peoples of
peoples of
peoples of
HNcmpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
שֵׁ֥ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נִקְרָ֣א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
we call
is called
HVNp3ms
עָלֶ֑י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
וְ/יָֽרְא֖וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
veyareu
and they will fear
and they feared
and they will fear
HC/Vqq3cp
מִמֶּֽ/ךָּ
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
of you
from you
from you
HR/Sp2ms
and will make you abound
and he caused you to remain
and will make you abound
the LORD
Yahweh
Yahweh
for good
for goodness
for good
in the fruit
in fruit-of
in fruit-of
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
and in the fruit
and in fruit-of
and in fruit-of
of your livestock
your livestock animal
of your livestock
and in the fruit
and in fruit-of
and in fruit-of
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
upon
upon
upon
the land
the cultivated ground
the cultivated land
that
that-which
that
swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
the LORD
Yahweh
Yahweh
to your fathers
to your fathers
to your fathers
to give
to give
to give
to you
—
to you
וְ/הוֹתִֽרְ/ךָ֤
𐤅/𐤄𐤅𐤕𐤓/𐤊
vehotirekha
and will make you abound
and he caused you to remain
and will make you abound
HC/Vhq3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/טוֹבָ֔ה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
letovah
for good
for goodness
for good
HR/Aafsa
בִּ/פְרִ֧י
𐤁/𐤐𐤓𐤉
biferi
in the fruit
in fruit-of
in fruit-of
HR/Ncmsc
בִטְנְ/ךָ֛
𐤁𐤈𐤍/𐤊
vitenekha
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
HNcfsc/Sp2ms
וּ/בִ/פְרִ֥י
𐤅/𐤁/𐤐𐤓𐤉
uviferi
and in the fruit
and in fruit-of
and in fruit-of
HC/R/Ncmsc
בְהַמְתְּ/ךָ֖
𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
vehametekha
of your livestock
your livestock animal
of your livestock
HNcfsc/Sp2ms
וּ/בִ/פְרִ֣י
𐤅/𐤁/𐤐𐤓𐤉
uviferi-2
and in the fruit
and in fruit-of
and in fruit-of
HC/R/Ncmsc
אַדְמָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the land
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נִשְׁבַּ֧ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
HVNp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/אֲבֹתֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to your fathers
to your fathers
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2ms
לָ֥/תֶת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
to give
HR/Vqc
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
will open
he will open
he will open
the LORD
Yahweh
Yahweh
to you
—
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
His treasury
his storehouse
his storehouse
the good
the good
the good
[direct object marker]
object-marker
[·]
the heavens
the lofty-heights
the heavens
to give
to give
to give
rain
rain of
rain of
your land
your land
your land
in its season
in his appointed time
in its season
and to bless
and to bestow blessing
and to bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
work
deed of
work of
of your hand
your hand
your hand
and you shall lend
and you will cause to join
and you shall lend
nations
people-groups
nations
many
many
great ones
and you
and you (masculine singular)
and you
not
not
not
shall borrow
you will attach yourself
you shall borrow
יִפְתַּ֣ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
will open
he will open
he will open
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ֠/ךָ
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אוֹצָר֨/וֹ
𐤀𐤅𐤑𐤓/𐤅
otsaro
His treasury
his storehouse
his storehouse
HNcmsc/Sp3ms
הַ/טּ֜וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/שָּׁמַ֗יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
לָ/תֵ֤ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
to give
HR/Vqc
מְטַֽר
𐤌𐤈𐤓
metar
rain
rain of
rain of
HNcmsc
אַרְצְ/ךָ֙
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekha
Ayé (Yoruba)
your land
your land
your land
HNcbsc/Sp2ms
בְּ/עִתּ֔/וֹ
𐤁/𐤏𐤕/𐤅
beito
in its season
in his appointed time
in its season
HR/Ncbsc/Sp3ms
וּ/לְ/בָרֵ֕ךְ
𐤅/𐤋/𐤁𐤓𐤊
ulevarekhe
baraka (Swahili)
and to bless
and to bestow blessing
and to bless
HC/R/Vpc
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַעֲשֵׂ֣ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
work
deed of
work of
HNcmsc
יָדֶ֑/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
וְ/הִלְוִ֨יתָ֙
𐤅/𐤄𐤋𐤅𐤉𐤕
vehilevita
and you shall lend
and you will cause to join
and you shall lend
HC/Vhq2ms
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִלְוֶֽה
𐤕𐤋𐤅𐤄
tileveh
shall borrow
you will attach yourself
you shall borrow
HVqi2ms
will-make-you
and he gave you
and he will make you
the LORD
Yahweh
Yahweh
for-head
to the head of
to the head of
and-not
and not
and not
for-tail
for a tail
for a tail
and-you-shall-be
and you shall become
and you shall be
only
only
only
upward
upward
to above
and-not
and not
and not
you-will-be
you will become
you will be
downward
downward
downward
for
for/because
for/because
you-listen
you will hear
you will hear
to
toward
toward
commandments
commands of
commands of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
which
that-which
that which
I
I myself
I myself
command-you
your commander
command you
today
the day
the day
to-keep
to guard
to keep
and-to-do
and to do
and to do
וּ/נְתָֽנְ/ךָ֨
𐤅/𐤍𐤕𐤍/𐤊
unetanekha
will-make-you
and he gave you
and he will make you
HC/Vqq3ms/Sp2ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/רֹאשׁ֙
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
for-head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
לְ/זָנָ֔ב
𐤋/𐤆𐤍𐤁
lezanav
nsonde (Tonga (Zambia))
for-tail
for a tail
for a tail
HR/Ncmsa
וְ/הָיִ֨יתָ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and-you-shall-be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
רַ֣ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
לְ/מַ֔עְלָ/ה
𐤋/𐤌𐤏𐤋/𐤄
lemaelah
upward
upward
to above
HR/D/Sd
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
תִהְיֶ֖ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
you-will-be
you will become
you will be
HVqi2ms
לְ/מָ֑טָּה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lematah
downward
downward
downward
HR/D
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
תִשְׁמַ֞ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you-listen
you will hear
you will hear
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מִצְוֺ֣ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
commandments
commands of
commands of
HNcfpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אָנֹכִ֧י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֛
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command-you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
לִ/שְׁמֹ֥ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to-keep
to guard
to keep
HR/Vqc
וְ/לַ/עֲשֽׂוֹת
𐤅/𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
velaasot
and-to-do
and to do
and to do
HC/R/Vqc
and not
and not
and not
you shall turn aside
you turn aside
you shall turn aside
from all
from the entirety of
from all
the words
the spoken matters
the words
which
that-which
which
I
I myself
I myself
command
one who commands
command
you
you marked as object
[·]
today
the day
the day
right
right hand
right
or left
left side
and left side
to go
to go
to go
after
after, following
after
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
to serve them
to serve them
to serve them
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תָס֗וּר
𐤕𐤎𐤅𐤓
tasur
you shall turn aside
you turn aside
you shall turn aside
HVqi2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/דְּבָרִים֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּ֥ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
command
one who commands
command
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יָמִ֣ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
right
right hand
right
HNcfsa
וּ/שְׂמֹ֑אול
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
usemovl
or left
left side
and left side
HC/Ncmsa
לָ/לֶ֗כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
אַחֲרֵ֛י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
לְ/עָבְדָֽ/ם
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤌
leavedam
to serve them
to serve them
to serve them
HR/Vqc/Sp3mp
And it shall be
and he/it became
and it shall be
if
if / whether
if
not
not
not
you obey
you will hear
you will hear
to the voice
with a sound
the voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to observe
to guard
to keep
to do
to do or make
to do
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
and his statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
that
that-which
that
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
today
the day
the day
and shall come
and they came
and they shall come
upon you
upon you
upon you
all
entirety of
all of
these curses
the despising-maledictions
the curses
these
these ones
these
and overtake you
and they will overtake you
and they will overtake you
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמַע֙
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you obey
you will hear
you will hear
HVqi2ms
בְּ/קוֹל֙
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
to the voice
with a sound
the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לִ/שְׁמֹ֤ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to observe
to guard
to keep
HR/Vqc
לַ/עֲשׂוֹת֙
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מִצְוֺתָ֣י/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
וְ/חֻקֹּתָ֔י/ו
𐤅/𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤅
vechuqotayv
and his statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
HC/Ncbpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֖
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/בָ֧אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and shall come
and they came
and they shall come
HC/Vqq3cp
עָלֶ֛י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/קְּלָל֥וֹת
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤅𐤕
haqelalot
these curses
the despising-maledictions
the curses
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וְ/הִשִּׂיגֽוּ/ךָ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤂𐤅/𐤊
vehisigukha
and overtake you
and they will overtake you
and they will overtake you
HC/Vhq3cp/Sp2ms
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
shall you be
you
you
in the city
in the settlement
in the settlement
and cursed
and cursed one
and cursed one
shall you be
you
you
in the field
in the open field
in the field
אָר֥וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
shall you be
you
you
HPp2ms
בָּ/עִ֑יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the settlement
HRd/Ncfsa
וְ/אָר֥וּר
𐤅/𐤀𐤓𐤅𐤓
vearur
and cursed
and cursed one
and cursed one
HC/Vqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
shall you be
you
you
HPp2ms
בַּ/שָּׂדֶֽה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
Cursed shall be
curse-bound one
curse-bound one
your basket
your woven basket
your woven basket
and your kneading bowl
your kneading-trough
your kneading-trough
אָר֥וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed shall be
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
טַנְאֲ/ךָ֖
𐤈𐤍𐤀/𐤊
taneakha
tene (Kikongo)
your basket
your woven basket
your woven basket
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מִשְׁאַרְתֶּֽ/ךָ
𐤅/𐤌𐤔𐤀𐤓𐤕/𐤊
umishearetekha
and your kneading bowl
your kneading-trough
your kneading-trough
HC/Ncfsc/Sp2ms
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
fruit
fruit-yield
fruit
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
and the fruit
and fruit of
and fruit of
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
increase
offspring of
offspring of
of your herd
your clans
your cattle
and the young
and heifers
and Asheterah
of your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
אָר֥וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
פְּרִֽי
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
בִטְנְ/ךָ֖
𐤁𐤈𐤍/𐤊
vitenekha
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
HNcfsc/Sp2ms
וּ/פְרִ֣י
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi
and the fruit
and fruit of
and fruit of
HC/Ncmsc
אַדְמָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
שְׁגַ֥ר
𐤔𐤂𐤓
shegar
increase
offspring of
offspring of
HNcmsc
אֲלָפֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤐𐤉/𐤊
alafeykha
of your herd
your clans
your cattle
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עַשְׁתְּר֥וֹת
𐤅/𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕
veasheterot
and the young
and heifers
and Asheterah
HC/Np
צֹאנֶֽ/ךָ
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
of your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
shall you be
you
you
when you come in
in your coming
in your coming
and cursed
and cursed one
and cursed one
shall you be
you
you
when you go out
in your going out
in your going out
אָר֥וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
shall you be
you
you
HPp2ms
בְּ/בֹאֶ֑/ךָ
𐤁/𐤁𐤀/𐤊
bevoekha
when you come in
in your coming
in your coming
HR/Vqc/Sp2ms
וְ/אָר֥וּר
𐤅/𐤀𐤓𐤅𐤓
vearur
and cursed
and cursed one
and cursed one
HC/Vqsmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
shall you be
you
you
HPp2ms
בְּ/צֵאתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊
betsetekha
when you go out
in your going out
in your going out
HR/Vqc/Sp2ms
he will send
he will dispatch
he will send
the LORD
Yahweh
Yahweh
against you
—
against you
-
object-marker
[·]
the curse
the malediction
the curse
-
object-marker
[·]
the confusion
the tumult
the tumult
and-
and object-marker
[·]
the rebuke
the rebuke
the rebuke
in all
in the whole of
in all
undertaking
sending-of
undertaking
of your hand
your hand
your hand
that
that-which
which
you do
you shall do
you shall do
until
up to
until
your destruction
your being annihilated
your being destroyed
and until
and up to
and until
your perishing
he has lost you
your perishing
quickly
Hurry!
quickly
because of
from the presence of
from before the presence of
the evil
badness of
the wickedness of
of your deeds
your deeds
your deeds
because
that-which
which
you have forsaken me
you abandoned me
you abandoned me
יְשַׁלַּ֣ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalach
he will send
he will dispatch
he will send
HVpi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ֠/ךָ
𐤁/𐤊
bekha
against you
against you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/מְּאֵרָ֤ה
𐤄/𐤌𐤀𐤓𐤄
hameerah
the curse
the malediction
the curse
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/מְּהוּמָה֙
𐤄/𐤌𐤄𐤅𐤌𐤄
hamehumah
the confusion
the tumult
the tumult
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מִּגְעֶ֔רֶת
𐤄/𐤌𐤂𐤏𐤓𐤕
hamigeeret
the rebuke
the rebuke
the rebuke
HTd/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
מִשְׁלַ֥ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishelach
undertaking
sending-of
undertaking
HNcmsc
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
תַּעֲשֶׂ֑ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשָּֽׁמֶדְ/ךָ֤
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤊
hishamedekha
your destruction
your being annihilated
your being destroyed
HVNc/Sp2ms
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and until
HC/R
אֲבָדְ/ךָ֙
𐤀𐤁𐤃/𐤊
avadekha
your perishing
he has lost you
your perishing
HVqc/Sp2ms
מַהֵ֔ר
𐤌𐤄𐤓
maher
quickly
Hurry!
quickly
HVpa
מִ/פְּנֵ֛י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
רֹ֥עַ
𐤓𐤏
roa
the evil
badness of
the wickedness of
HNcmsc
מַֽעֲלָלֶ֖י/ךָ
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤊
maalaleykha
of your deeds
your deeds
your deeds
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
because
that-which
which
HTr
עֲזַבְתָּֽ/נִי
𐤏𐤆𐤁𐤕/𐤍𐤉
azavetani
you have forsaken me
you abandoned me
you abandoned me
HVqp2ms/Sp1cs
will cling
he will cause to cling
he will cause to cling
the LORD
Yahweh
Yahweh
to you
—
in you
[direct object marker]
object-marker
[·]
the plague
the destroying plague
the destroying plague
until
up to
until
it consumes
his bringing-to-completion
his finishing
you
you-marked
[·]
from upon
from upon
from upon
the land
the cultivated ground
the cultivated land
which
that-which
which
you
you
you
are entering
he came
are entering
there
to that place
there
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
יַדְבֵּ֧ק
𐤉𐤃𐤁𐤒
yadebeq
will cling
he will cause to cling
he will cause to cling
HVhi3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/ךָ֖
𐤁/𐤊
bekha
to you
in you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּ֑בֶר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadaver
the plague
the destroying plague
the destroying plague
HTd/Ncmsa
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
כַּלֹּת֣/וֹ
𐤊𐤋𐤕/𐤅
kaloto
it consumes
his bringing-to-completion
his finishing
HVpc/Sp3ms
אֹֽתְ/ךָ֔
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
מֵ/עַל֙
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the land
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָא
𐤁𐤀
va
are entering
he came
are entering
HVqrmsa
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄
lerishetah
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
HR/Vqc/Sp3fs
will strike
he will strike you
he will strike you
the LORD
Yahweh
Yahweh
with wasting disease
in the wasting-disease
with wasting disease
and with fever
burning fever
and with burning fever
and with inflammation
and with the burning-fever
and with inflammation
and with burning heat
burning fever
and with burning heat
and with sword
and by the sword
and by the sword
and with blight
and in the scorching-blight
and with blight
and with mildew
and in the sickly greenness
and with mildew
and they will pursue you
and they pursued you
and they will pursue you
until
up to
until
your perishing
your servant
your perishing
יַכְּ/כָ֣ה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekhah
will strike
he will strike you
he will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/שַּׁחֶ֨פֶת
𐤁/𐤔𐤇𐤐𐤕
bashachefet
with wasting disease
in the wasting-disease
with wasting disease
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/קַּדַּ֜חַת
𐤅/𐤁/𐤒𐤃𐤇𐤕
uvaqadachat
and with fever
burning fever
and with burning fever
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַ/דַּלֶּ֗קֶת
𐤅/𐤁/𐤃𐤋𐤒𐤕
uvadaleqet
and with inflammation
and with the burning-fever
and with inflammation
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַֽ/חַרְחֻר֙
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤇𐤓
uvacharechur
and with burning heat
burning fever
and with burning heat
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/חֶ֔רֶב
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤁
uvacherev
and with sword
and by the sword
and by the sword
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַ/שִּׁדָּפ֖וֹן
𐤅/𐤁/𐤔𐤃𐤐𐤅𐤍
uvashidafon
and with blight
and in the scorching-blight
and with blight
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/יֵּרָק֑וֹן
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍
uvayeraqon
and with mildew
and in the sickly greenness
and with mildew
HC/Rd/Ncmsa
וּ/רְדָפ֖וּ/ךָ
𐤅/𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤊
uredafukha
and they will pursue you
and they pursued you
and they will pursue you
HC/Vqq3cp/Sp2ms
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אָבְדֶֽ/ךָ
𐤀𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your perishing
your servant
your perishing
HVqc/Sp2ms
and they will be
and they became
and they will be
your heavens
your lofty-heavens
your heavens
that
that-which
that
over
upon
over
your head
your head
your head
bronze
shining copper
bronze
and the earth
and the earth
and the earth
that
that-which
that
under you
beneath you (ms)
beneath you
iron
iron
iron
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
שָׁמֶ֛י/ךָ
𐤔𐤌𐤉/𐤊
shameykha
sama (Kongo)
your heavens
your lofty-heavens
your heavens
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
רֹאשְׁ/ךָ֖
𐤓𐤀𐤔/𐤊
roshekha
your head
your head
your head
HNcmsc/Sp2ms
נְחֹ֑שֶׁת
𐤍𐤇𐤔𐤕
nechoshet
bronze
shining copper
bronze
HNcfsa
וְ/הָ/אָ֥רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and the earth
and the earth
and the earth
HC/Td/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
תַּחְתֶּ֖י/ךָ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊
tacheteykha
under you
beneath you (ms)
beneath you
HR/Sp2ms
בַּרְזֶֽל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
iron
iron
iron
HNcmsa
will make
he will give
he will give
the LORD
Yahweh
Yahweh
-
object-marker
[·]
rain
rain of
rain of
of your land
your land
your land
powder
fine dust
fine dust
and dust
dust
and dust
from
from
from
the heavens
the lofty-heights
the heavens
it shall come down
Descending One
it shall come down
upon you
upon you
upon you
until
up to
until
you are destroyed
your being annihilated
your being destroyed
יִתֵּ֧ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will make
he will give
he will give
HVqi3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
מְטַ֥ר
𐤌𐤈𐤓
metar
rain
rain of
rain of
HNcmsc
אַרְצְ/ךָ֖
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekha
Ayé (Yoruba)
of your land
your land
your land
HNcbsc/Sp2ms
אָבָ֣ק
𐤀𐤁𐤒
avaq
powder
fine dust
fine dust
HNcmsa
וְ/עָפָ֑ר
𐤅/𐤏𐤐𐤓
veafar
and dust
dust
and dust
HC/Ncmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
יֵרֵ֣ד
𐤉𐤓𐤃
yered
it shall come down
Descending One
it shall come down
HVqi3ms
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשָּׁמְדָֽ/ךְ
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤊
hishamedakhe
you are destroyed
your being annihilated
your being destroyed
HVNc/Sp2fs
will cause you
he will give you
he will give you
the LORD
Yahweh
Yahweh
defeated
stricken one
stricken one
before
to the face of
to before the face of
your enemies
your hostile ones
your enemies
in way
in a path
in a way
one
one
one
you will go out
she will go out
you will go out
against him
toward him
against him
and in seven
and in seven
and in seven
ways
paths
paths
you will flee
you will flee
you will flee
before him
before his face
before his face
and you will be
and you shall become
and you shall be
a horror
for trembling-terror
for trembling-terror
to all
to the entirety of
to all
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
of the earth
the earth
the earth
יִתֶּנְ/ךָ֨
𐤉𐤕𐤍/𐤊
yitenekha
will cause you
he will give you
he will give you
HVqi3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נִגָּף֮
𐤍𐤂𐤐
nigaf
defeated
stricken one
stricken one
HVNrmsa
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֹיְבֶי/ךָ֒
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
בְּ/דֶ֤רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
תֵּצֵ֣א
𐤕𐤑𐤀
tetse
you will go out
she will go out
you will go out
HVqi2ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
against him
toward him
against him
HR/Sp3ms
וּ/בְ/שִׁבְעָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤄
uveshiveah
and in seven
and in seven
and in seven
HC/R/Acmsa
דְרָכִ֖ים
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌
derakhim
ways
paths
paths
HNcbpa
תָּנ֣וּס
𐤕𐤍𐤅𐤎
tanus
you will flee
you will flee
you will flee
HVqi2ms
לְ/פָנָ֑י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
וְ/הָיִ֣יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
לְ/זַעֲוָ֔ה
𐤋/𐤆𐤏𐤅𐤄
lezaavah
a horror
for trembling-terror
for trembling-terror
HR/Ncfsa
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsc
מַמְלְכ֥וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
HNcfpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
and it will be
and she became
and it became
your carcass
your decayed carcass
your carcass
for food
for food
for food
for all
to the whole of
to all
birds
flying creature
bird
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
and for beasts
and for beast-of
and for animal-of
of the earth
the earth
the earth
and there is no
and there is not
and there is not
one to frighten
one who makes tremble
one who causes to tremble
וְ/הָיְתָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and it will be
and she became
and it became
HC/Vqq3fs
נִבְלָֽתְ/ךָ֙
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤊
nivelatekha
your carcass
your decayed carcass
your carcass
HNcfsc/Sp2ms
לְ/מַאֲכָ֔ל
𐤋/𐤌𐤀𐤊𐤋
lemaakhal
for food
for food
for food
HR/Ncmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
for all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
ע֥וֹף
𐤏𐤅𐤐
of
birds
flying creature
bird
HNcmsc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/לְ/בֶהֱמַ֣ת
𐤅/𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤕
ulevehemat
and for beasts
and for beast-of
and for animal-of
HC/R/Ncfsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/אֵ֖ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
one to frighten
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
will strike
he will strike you
he will strike you
the LORD
Yahweh
Yahweh
with the boils
in inflamed boil of
with an inflamed boil
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and with tumors
raised mounds
and with tumors
and with scabs
and in the inflamed tumors
and with inflamed tumors
and with itch
and with a crusted scab
and with a crusted scab
and with scurvy
and in the sun
and with eruptions
which
that-which
which
not
not
not
you can
you are able
you are able
be healed
to be healed
to be healed
יַכְּ/כָ֨ה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekhah
will strike
he will strike you
he will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בִּ/שְׁחִ֤ין
𐤁/𐤔𐤇𐤉𐤍
bishechin
with the boils
in inflamed boil of
with an inflamed boil
HR/Ncmsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
ו/ב/עפלים
𐤅/𐤁/𐤏𐤐𐤋𐤉𐤌
vvflym
and with tumors
raised mounds
and with tumors
HC/Rd/Ncmpa
וּ/בַ/טְּחֹרִ֔ים
𐤅/𐤁/𐤈𐤇𐤓𐤉𐤌
uvatechorim
and with scabs
and in the inflamed tumors
and with inflamed tumors
HC/Rd/Ncmpa
וּ/בַ/גָּרָ֖ב
𐤅/𐤁/𐤂𐤓𐤁
uvagarav
kwaruza (Swahili)
and with itch
and with a crusted scab
and with a crusted scab
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בֶ/חָ֑רֶס
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤎
uvechares
and with scurvy
and in the sun
and with eruptions
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תוּכַ֖ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you can
you are able
you are able
HVqi2ms
לְ/הֵרָפֵֽא
𐤋/𐤄𐤓𐤐𐤀
leherafe
be healed
to be healed
to be healed
HR/VNc
will strike you
he will strike you
he will strike you
the LORD
Yahweh
Yahweh
with madness
in a state of madness
in a state of madness
and with blindness
and in blindness
and in blindness
and with confusion
and in bewilderment-of
and in bewilderment of
of heart
heart of
heart of
יַכְּ/כָ֣ה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekhah
will strike you
he will strike you
he will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/שִׁגָּע֖וֹן
𐤁/𐤔𐤂𐤏𐤅𐤍
beshigaon
with madness
in a state of madness
in a state of madness
HR/Ncmsa
וּ/בְ/עִוָּר֑וֹן
𐤅/𐤁/𐤏𐤅𐤓𐤅𐤍
uveivaron
and with blindness
and in blindness
and in blindness
HC/R/Ncmsa
וּ/בְ/תִמְה֖וֹן
𐤅/𐤁/𐤕𐤌𐤄𐤅𐤍
uvetimehon
and with confusion
and in bewilderment-of
and in bewilderment of
HC/R/Ncmsc
לֵבָֽב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
heart of
heart of
HNcmsa
and you will be
and you shall become
and you shall be
groping
the one groping about
the one groping about
at noon
in the double-brightness
at noon
as
as that which
as
gropes
he gropes about
he gropes about
the blind man
the blind one
the blind one
in the darkness
in the deep darkness
in the deep darkness
and not
and not
and not
you will prosper
you will make prosper
you will prosper
[direct object marker]
object-marker
[·]
your ways
your paths
your ways
and you will be
and you shall become
and you shall be
only
surely
surely
oppressed
oppressed one
oppressed one
and robbed
robbed one
and robbed one
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
and there is no
and there is not
and there is not
savior
the delivering-one
the saving-one
וְ/הָיִ֜יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
מְמַשֵּׁ֣שׁ
𐤌𐤌𐤔𐤔
memashesh
groping
the one groping about
the one groping about
HVprmsa
בַּֽ/צָּהֳרַ֗יִם
𐤁/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
batsahorayim
at noon
in the double-brightness
at noon
HRd/Ncmpa
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
יְמַשֵּׁ֤שׁ
𐤉𐤌𐤔𐤔
yemashesh
gropes
he gropes about
he gropes about
HVpi3ms
הָ/עִוֵּר֙
𐤄/𐤏𐤅𐤓
haiver
the blind man
the blind one
the blind one
HTd/Aamsa
בָּ/אֲפֵלָ֔ה
𐤁/𐤀𐤐𐤋𐤄
baafelah
in the darkness
in the deep darkness
in the deep darkness
HRd/Ncfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תַצְלִ֖יחַ
𐤕𐤑𐤋𐤉𐤇
tatselicha
you will prosper
you will make prosper
you will prosper
HVhi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּרָכֶ֑י/ךָ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakheykha
your ways
your paths
your ways
HNcbpc/Sp2ms
וְ/הָיִ֜יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita-2
and you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
surely
HTa
עָשׁ֧וּק
𐤏𐤔𐤅𐤒
ashuq
oppressed
oppressed one
oppressed one
HVqsmsa
וְ/גָז֛וּל
𐤅/𐤂𐤆𐤅𐤋
vegazul
and robbed
robbed one
and robbed one
HC/Vqsmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִ֖ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מוֹשִֽׁיעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
savior
the delivering-one
the saving-one
HVhrmsa
a wife
woman
woman
you will betroth
you will formally betroth
you will betroth
and a man
and a man
and a man
another
another (masculine)
other (masculine)
will violate her
he will copulate with her
he will violate her
will lie with her
he will lie down with her
he will lie with her
a house
built house
a house
you will build
you will build
you will build
but not
and not
and not
you will dwell
she will dwell
you will dwell
in it
—
in it
a vineyard
vineyard
a vineyard
you will plant
you will plant
you will plant
but not
and not
and not
you will use its fruit
you will profane him
you will use its fruit
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a wife
woman
woman
HNcfsa
תְאָרֵ֗שׂ
𐤕𐤀𐤓𐤔
teares
you will betroth
you will formally betroth
you will betroth
HVpi2ms
וְ/אִ֤ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and a man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
אַחֵר֙
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
ישגל/נה
𐤉𐤔𐤂𐤋/𐤍𐤄
yshglnh
will violate her
he will copulate with her
he will violate her
HVqi3ms/Sp3fs
יִשְׁכָּבֶ֔/נָּה
𐤉𐤔𐤊𐤁/𐤍𐤄
yishekavenah
will lie with her
he will lie down with her
he will lie with her
HVqi3ms/Sp3fs
בַּ֥יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
built house
a house
HNcmsa
תִּבְנֶ֖ה
𐤕𐤁𐤍𐤄
tiveneh
akha (Zulu)
you will build
you will build
you will build
HVqi2ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
תֵשֵׁ֣ב
𐤕𐤔𐤁
teshev
you will dwell
she will dwell
you will dwell
HVqi2ms
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
כֶּ֥רֶם
𐤊𐤓𐤌
kerem
a vineyard
vineyard
a vineyard
HNcbsa
תִּטַּ֖ע
𐤕𐤈𐤏
tita
you will plant
you will plant
you will plant
HVqi2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
תְחַלְּלֶּֽ/נּוּ
𐤕𐤇𐤋𐤋/𐤍𐤅
techalelenu
you will use its fruit
you will profane him
you will use its fruit
HVpi2ms/Sp3ms
your ox
your ox
your ox
slaughtered
slaughtered one
slaughtered
before your eyes
to your eyes
before your eyes
and not
and not
and not
you will eat
you will eat
you will eat
from it
from us
from it
your donkey
your male donkey
your donkey
taken away
robbed one
taken away
from before you
from before your face
from before your face
and not
and not
and not
it will return
he will return
he will return
to you
—
to you
your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
given
given ones
given
to your enemies
to your hostile ones
to your enemies
and there is no
and there is not
and there is no
for you
—
for you
savior
the delivering-one
the saving-one
שׁוֹרְ/ךָ֞
𐤔𐤅𐤓/𐤊
shorekha
your ox
your ox
your ox
HNcmsc/Sp2ms
טָב֣וּחַ
𐤈𐤁𐤅𐤇
tavucha
slaughtered
slaughtered one
slaughtered
HVqsmsa
לְ/עֵינֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
leeyneykha
Enyi (Fante)
before your eyes
to your eyes
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תֹאכַל֮
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you will eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
מִמֶּ/נּוּ֒
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
from us
from it
HR/Sp1cp
חֲמֹֽרְ/ךָ֙
𐤇𐤌𐤓/𐤊
chamorekha
your donkey
your male donkey
your donkey
HNcbsc/Sp2ms
גָּז֣וּל
𐤂𐤆𐤅𐤋
gazul
taken away
robbed one
taken away
HVqsmsa
מִ/לְּ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
milefaneykha
from before you
from before your face
from before your face
HR/R/Ncbpc/Sp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
יָשׁ֖וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
it will return
he will return
he will return
HVqi3ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
צֹֽאנְ/ךָ֙
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
your flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
נְתֻנ֣וֹת
𐤍𐤕𐤍𐤅𐤕
netunot
given
given ones
given
HVqsfpa
לְ/אֹיְבֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
leoyeveykha
to your enemies
to your hostile ones
to your enemies
HR/Vqrmpc/Sp2ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is no
HC/Tn
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
מוֹשִֽׁיעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
savior
the delivering-one
the saving-one
HVhrmsa
your sons
your sons
your sons
and your daughters
and your daughters
and your daughters
shall be given
given ones
shall be given
to a people
to a gathered people of
to a people
other
another (masculine)
other (masculine)
and your eyes
your two eyes
and your eyes
shall see
seeing ones
seeing
and fail
and wasting-away ones
and wasting away
for them
toward them
for them
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
and there is not
and there is not
and there is not
power
to a mighty one
to a mighty one
in your hand
your hand
your hand
בָּנֶ֨י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
baneykha
Bene (Bemba)
your sons
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְנֹתֶ֜י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊
uvenoteykha
and your daughters
and your daughters
and your daughters
HC/Ncfpc/Sp2ms
נְתֻנִ֨ים
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤌
netunim
shall be given
given ones
shall be given
HVqsmpa
לְ/עַ֤ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
to a people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
אַחֵר֙
𐤀𐤇𐤓
acher
other
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
וְ/עֵינֶ֣י/ךָ
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
veeyneykha
Enyi (Fante)
and your eyes
your two eyes
and your eyes
HC/Ncbdc/Sp2ms
רֹא֔וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
root
shall see
seeing ones
seeing
HVqrfpa
וְ/כָל֥וֹת
𐤅/𐤊𐤋𐤅𐤕
vekhalot
kola (Bemba)
and fail
and wasting-away ones
and wasting away
HC/Aafpa
אֲלֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
for them
toward them
for them
HR/Sp3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is not
and there is not
and there is not
HC/Tn
לְ/אֵ֖ל
𐤋/𐤀𐤋
leel
power
to a mighty one
to a mighty one
HR/Ncmsc
יָדֶֽ/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
in your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
fruit
fruit-yield
fruit
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
and all
and whole of
and all of
your labors
your toil-yield
your labor-yield
shall eat
he will consume
he will eat
a people
gathered people
people
that
that-which
which
not
not
not
you have known
you have known
you have known
and you shall be
and you shall become
and you shall be
only
only
only
oppressed
oppressed one
oppressed one
and crushed
and crushed one
and crushed one
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
פְּרִ֤י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
אַדְמָֽתְ/ךָ֙
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your ground
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
יְגִ֣יעֲ/ךָ֔
𐤉𐤂𐤉𐤏/𐤊
yegiakha
your labors
your toil-yield
your labor-yield
HNcmsc/Sp2ms
יֹאכַ֥ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
shall eat
he will consume
he will eat
HVqi3ms
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
people
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדָ֑עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you have known
you have known
you have known
HVqp2ms
וְ/הָיִ֗יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you shall be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
עָשׁ֥וּק
𐤏𐤔𐤅𐤒
ashuq
oppressed
oppressed one
oppressed one
HVqsmsa
וְ/רָצ֖וּץ
𐤅/𐤓𐤑𐤅𐤑
veratsuts
and crushed
and crushed one
and crushed one
HC/Vqsmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִֽים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
and you shall be
and you shall become
and you shall be
mad
maddened one
maddened one
from the sight
from appearance-of
from appearance-of
of your eyes
your two eyes
of your eyes
which
that-which
that
you shall see
you will see
you will see
וְ/הָיִ֖יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you shall be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
מְשֻׁגָּ֑ע
𐤌𐤔𐤂𐤏
meshuga
mad
maddened one
maddened one
HVPsmsa
מִ/מַּרְאֵ֥ה
𐤌/𐤌𐤓𐤀𐤄
mimareeh
from the sight
from appearance-of
from appearance-of
HR/Ncmsc
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
Enyi (Fante)
of your eyes
your two eyes
of your eyes
HNcbdc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
תִּרְאֶֽה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you shall see
you will see
you will see
HVqi2ms
will strike
he will strike you
he will strike you
the LORD
Yahweh
Yahweh
with a boil
in inflamed boil of
with an inflamed boil
evil
bad
bad
on
upon
on
the knees
the knees
the knees
and on
and upon
and on
the legs
the two lower legs
the legs
which
that-which
which
not
not
not
you can
you are able
you are able
be healed
to be healed
to be healed
from the sole
from the palm
from the sole
of your foot
your foot
your foot
to
and up to
and up to
your head
your crown
your crown
יַכְּ/כָ֨ה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekhah
will strike
he will strike you
he will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בִּ/שְׁחִ֣ין
𐤁/𐤔𐤇𐤉𐤍
bishechin
with a boil
in inflamed boil of
with an inflamed boil
HR/Ncmsa
רָ֗ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HAamsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
הַ/בִּרְכַּ֨יִם֙
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤉𐤌
habirekayim
the knees
the knees
the knees
HTd/Ncfda
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and on
HC/R
הַ/שֹּׁקַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤒𐤉𐤌
hashoqayim
the legs
the two lower legs
the legs
HTd/Ncfda
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תוּכַ֖ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you can
you are able
you are able
HVqi2ms
לְ/הֵרָפֵ֑א
𐤋/𐤄𐤓𐤐𐤀
leherafe
be healed
to be healed
to be healed
HR/VNc
מִ/כַּ֥ף
𐤌/𐤊𐤐
mikaf
from the sole
from the palm
from the sole
HR/Ncfsc
רַגְלְ/ךָ֖
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
of your foot
your foot
your foot
HNcfsc/Sp2ms
וְ/עַ֥ד
𐤅/𐤏𐤃
vead
to
and up to
and up to
HC/R
קָדְקֳדֶֽ/ךָ
𐤒𐤃𐤒𐤃/𐤊
qadeqodekha
your head
your crown
your crown
HNcmsc/Sp2ms
will lead
he will cause to go
he will cause to go
the LORD
Yahweh
Yahweh
you
you-marked
[·]
and-[direct-object-marker]
and object-marker
[·]
your king
your king
your king
whom
that-which
whom
you will set up
you will raise up
you will set up
over you
upon you
over you
to
toward
to
a nation
people-group
a nation
that
that-which
which
not
not
not
you have known
you have known
you have known
you
you
you
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
and you will serve
and you worked
and you will serve
there
in that place
there
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
wood
wood-tree of
wood-tree of
and stone
building stone
and stone
יוֹלֵ֨ךְ
𐤉𐤅𐤋𐤊
yolekhe
will lead
he will cause to go
he will cause to go
HVhi3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹֽתְ/ךָ֗
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct-object-marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מַלְכְּ/ךָ֙
𐤌𐤋𐤊/𐤊
malekekha
your king
your king
your king
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
תָּקִ֣ים
𐤕𐤒𐤉𐤌
taqim
uku-ima (Bemba)
you will set up
you will raise up
you will set up
HVhi2ms
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
over you
upon you
over you
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גּ֕וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
a nation
people-group
a nation
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֖עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you have known
you have known
you have known
HVqp2ms
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וַ/אֲבֹתֶ֑י/ךָ
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
vaavoteykha
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
HC/Ncmpc/Sp2ms
וְ/עָבַ֥דְתָּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕
veavadeta
and you will serve
and you worked
and you will serve
HC/Vqq2ms
שָּׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
wood
wood-tree of
wood-tree of
HNcmsa
וָ/אָֽבֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
vaaven
and stone
building stone
and stone
HC/Ncfsa
and you shall become
and you shall become
and you shall be
a horror
for utter desolation
for a horror
a proverb
for a ruling saying
for a proverb
and a byword
sharp taunt
and for a sharp taunt
among all
in entirety
in all
the peoples
the gathered peoples
the peoples
where
that-which
which
he drives you
he will drive you
he will drive you
the LORD
Yahweh
Yahweh
there
to that place
there
וְ/הָיִ֣יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you shall become
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
לְ/שַׁמָּ֔ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
a horror
for utter desolation
for a horror
HR/Ncfsa
לְ/מָשָׁ֖ל
𐤋/𐤌𐤔𐤋
lemashal
a proverb
for a ruling saying
for a proverb
HR/Ncmsa
וְ/לִ/שְׁנִינָ֑ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤍𐤉𐤍𐤄
velisheninah
and a byword
sharp taunt
and for a sharp taunt
HC/R/Ncfsa
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
among all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
הָֽ/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
which
HTr
יְנַהֶגְ/ךָ֥
𐤉𐤍𐤄𐤂/𐤊
yenahegekha
he drives you
he will drive you
he will drive you
HVpi3ms/Sp2ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
seed
seed
seed
much
great
great
you shall carry out
you will cause to go out
you will cause to go out
the field
the open field
the open field
but little
and hundred-of
and little-of
you shall gather
you will gather
you will gather
for
for/because
for
shall consume it
he will devour him
he will consume it
the locust
the multiplying locust
the locust
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsa
רַ֖ב
𐤓𐤁
rav
much
great
great
HAamsa
תּוֹצִ֣יא
𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀
totsi
you shall carry out
you will cause to go out
you will cause to go out
HVhi2ms
הַ/שָּׂדֶ֑ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וּ/מְעַ֣ט
𐤅/𐤌𐤏𐤈
umeat
but little
and hundred-of
and little-of
HC/Ncmsa
תֶּאֱסֹ֔ף
𐤕𐤀𐤎𐤐
teesof
you shall gather
you will gather
you will gather
HVqi2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יַחְסְלֶ֖/נּוּ
𐤉𐤇𐤎𐤋/𐤍𐤅
yacheselenu
shall consume it
he will devour him
he will consume it
HVqi3ms/Sp3ms
הָ/אַרְבֶּֽה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
the locust
the multiplying locust
the locust
HTd/Ncmsa
vineyards
vineyards
vineyards
you shall plant
you will plant
you will plant
and dress them
and you worked
and you will work
the wine
and wine
and wine
not
not
not
you shall drink
she drinks
you will drink
nor
and not
and not
gather
you gather
you will gather
for
for/because
for
it shall eat
she will consume us
she will consume it
the worm
the worm
the worm
כְּרָמִ֥ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
vineyards
vineyards
vineyards
HNcbpa
תִּטַּ֖ע
𐤕𐤈𐤏
tita
you shall plant
you will plant
you will plant
HVqi2ms
וְ/עָבָ֑דְתָּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕
veavadeta
and dress them
and you worked
and you will work
HC/Vqq2ms
וְ/יַ֤יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
ubumayi (Bemba)
the wine
and wine
and wine
HC/Ncmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁתֶּה֙
𐤕𐤔𐤕𐤄
tisheteh
you shall drink
she drinks
you will drink
HVqi2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
תֶאֱגֹ֔ר
𐤕𐤀𐤂𐤓
teegor
qoqa (Zulu)
gather
you gather
you will gather
HVqi2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תֹאכְלֶ֖/נּוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
tokhelenu
okèlè (Yoruba)
it shall eat
she will consume us
she will consume it
HVqi3fs/Sp3ms
הַ/תֹּלָֽעַת
𐤄/𐤕𐤋𐤏𐤕
hatolaat
the worm
the worm
the worm
HTd/Ncfsa
olive trees
olive trees
olive trees
you shall have
they will become
they will be
for you
—
for you
in all
in the whole of
in all
your borders
your boundary
your boundary
and oil
and rich oil
and oil
not
not
not
you shall anoint
you will smear
you will anoint
for
for/because
for
will drop off
he will strip off
it will strip off
your olives
your olive tree
your olives
זֵיתִ֛ים
𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌
zeytim
olive trees
olive trees
olive trees
HNcmpa
יִהְי֥וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
you shall have
they will become
they will be
HVqi3mp
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
גְּבוּלֶ֑/ךָ
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
your borders
your boundary
your boundary
HNcmsc/Sp2ms
וְ/שֶׁ֨מֶן֙
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshemen
and oil
and rich oil
and oil
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָס֔וּךְ
𐤕𐤎𐤅𐤊
tasukhe
you shall anoint
you will smear
you will anoint
HVqi2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יִשַּׁ֖ל
𐤉𐤔𐤋
yishal
will drop off
he will strip off
it will strip off
HVqi3ms
זֵיתֶֽ/ךָ
𐤆𐤉𐤕/𐤊
zeytekha
your olives
your olive tree
your olives
HNcmsc/Sp2ms
sons
sons
sons
and-daughters
and daughters
and daughters
you-will-bear
you will beget
you will father
but-not
and not
and not
they-will-be
they will become
they will be
to-you
—
to you
for
for/because
for
they-will-go
they will go
they will go
into-captivity
in the captivity
in the captivity
בָּנִ֥ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנ֖וֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and-daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
תּוֹלִ֑יד
𐤕𐤅𐤋𐤉𐤃
tolid
fyala (Bemba)
you-will-bear
you will beget
you will father
HVhi2ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but-not
and not
and not
HC/Tn
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they-will-be
they will become
they will be
HVqi3mp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
to you
HR/Sp2fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יֵלְכ֖וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they-will-go
they will go
they will go
HVqi3mp
בַּ/שֶּֽׁבִי
𐤁/𐤔𐤁𐤉
bashevi
Shavi (Shona)
into-captivity
in the captivity
in the captivity
HRd/Ncbsa
all
entirety of
all of
your trees
your tree
your trees
and fruit
and fruit of
and fruit of
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
will possess
he will dispossess
it will possess
the locust
the clanging cymbal
the locust
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֵצְ/ךָ֖
𐤏𐤑/𐤊
etsekha
your trees
your tree
your trees
HNcmsc/Sp2ms
וּ/פְרִ֣י
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi
and fruit
and fruit of
and fruit of
HC/Ncmsc
אַדְמָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
יְיָרֵ֖שׁ
𐤉𐤉𐤓𐤔
yeyaresh
will possess
he will dispossess
it will possess
HVpi3ms
הַ/צְּלָצַֽל
𐤄/𐤑𐤋𐤑𐤋
hatselatsal
the locust
the clanging cymbal
the locust
HTd/Ncmsa
the sojourner
the resident sojourner
the resident sojourner
who
that-which
who
in your midst
in your inner part
in your midst
shall rise
he ascends
he will go up
above you
upon you
above you
higher
upward
above
and higher
upward
above
and you
and you (masculine singular)
and you
shall come down
may you descend
may you go down
lower
downward
lower
and lower
downward
and lower
הַ/גֵּר֙
𐤄/𐤂𐤓
hager
the sojourner
the resident sojourner
the resident sojourner
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/קִרְבְּ/ךָ֔
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊
beqirebekha
in your midst
in your inner part
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
יַעֲלֶ֥ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
shall rise
he ascends
he will go up
HVqi3ms
עָלֶ֖י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
above you
upon you
above you
HR/Sp2ms
מַ֣עְלָ/ה
𐤌𐤏𐤋/𐤄
maelah
higher
upward
above
HD/Sd
מָּ֑עְלָ/ה
𐤌𐤏𐤋/𐤄
maelah-2
and higher
upward
above
HD/Sd
וְ/אַתָּ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תֵרֵ֖ד
𐤕𐤓𐤃
tered
shall come down
may you descend
may you go down
HVqi2ms
מַ֥טָּה
𐤌𐤈𐤄
matah
lower
downward
lower
HD
מָּֽטָּה
𐤌𐤈𐤄
matah-2
and lower
downward
and lower
HD
He
he
he
will lend to you
he will attach you
will lend to you
and you
and you (masculine singular)
and you
not
not
not
will lend to him
you will lend to him
will lend to him
He
he
he
will be
he will come to be
it will be
the head
to the head of
to the head of
and you
and you (masculine singular)
and you
will be
you will become
will be
the tail
for a tail
for a tail
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
יַלְוְ/ךָ֔
𐤉𐤋𐤅/𐤊
yalevekha
will lend to you
he will attach you
will lend to you
HVhi3ms/Sp2ms
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַלְוֶ֑/נּוּ
𐤕𐤋𐤅/𐤍𐤅
talevenu
will lend to him
you will lend to him
will lend to him
HVhi2ms/Sp3ms
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
He
he
he
HPp3ms
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לְ/רֹ֔אשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
the head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah-2
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תִּֽהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will be
you will become
will be
HVqi2ms
לְ/זָנָֽב
𐤋/𐤆𐤍𐤁
lezanav
nsonde (Tonga (Zambia))
the tail
for a tail
for a tail
HR/Ncmsa
and-they-shall-come
and they came
and they shall come
upon-you
upon you
upon you
all
entirety of
all of
the-curses
the despising-maledictions
the curses
these
these ones
these
and-they-shall-pursue-you
and they pursued you
and they shall pursue you
and-they-shall-overtake-you
and they will overtake you
and they will overtake you
until
up to
until
your-destruction
your being annihilated
your being destroyed
because
for/because
because
not
not
not
you-heard
you heard
you listened
in-voice
with a sound
to the voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
to-keep
to guard
to keep
his-commandments
his commanded directives
his commanded directives
and-his-statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
which
that-which
which
he-commanded-you
he commanded you
he commanded you
וּ/בָ֨אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and-they-shall-come
and they came
and they shall come
HC/Vqq3cp
עָלֶ֜י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon-you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/קְּלָל֣וֹת
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤅𐤕
haqelalot
the-curses
the despising-maledictions
the curses
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וּ/רְדָפ֨וּ/ךָ֙
𐤅/𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤊
uredafukha
and-they-shall-pursue-you
and they pursued you
and they shall pursue you
HC/Vqq3cp/Sp2ms
וְ/הִשִּׂיג֔וּ/ךָ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤂𐤅/𐤊
vehisigukha
and-they-shall-overtake-you
and they will overtake you
and they will overtake you
HC/Vhq3cp/Sp2ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשָּֽׁמְדָ֑/ךְ
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤊
hishamedakhe
your-destruction
your being annihilated
your being destroyed
HVNc/Sp2fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמַ֗עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you-heard
you heard
you listened
HVqp2ms
בְּ/קוֹל֙
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in-voice
with a sound
to the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לִ/שְׁמֹ֛ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to-keep
to guard
to keep
HR/Vqc
מִצְוֺתָ֥י/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his-commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
וְ/חֻקֹּתָ֖י/ו
𐤅/𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤅
vechuqotayv
and-his-statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
HC/Ncbpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
צִוָּֽ/ךְ
𐤑𐤅/𐤊
tsivakhe
he-commanded-you
he commanded you
he commanded you
HVpp3ms/Sp2fs
and they will be
and they became
and they will be
upon you
—
upon you
for a sign
for a distinguishing sign
for a distinguishing sign
and for a wonder
extraordinary portent
and for an extraordinary portent
and in your offspring
and in your seed
and in your seed
until
up to
until
forever
hidden age
forever
וְ/הָי֣וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
בְ/ךָ֔
𐤁/𐤊
vekha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
לְ/א֖וֹת
𐤋/𐤀𐤅𐤕
leot
for a sign
for a distinguishing sign
for a distinguishing sign
HR/Ncbsa
וּ/לְ/מוֹפֵ֑ת
𐤅/𐤋/𐤌𐤅𐤐𐤕
ulemofet
and for a wonder
extraordinary portent
and for an extraordinary portent
HC/R/Ncmsa
וּֽ/בְ/זַרְעֲ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤆𐤓𐤏/𐤊
uvezareakha
and in your offspring
and in your seed
and in your seed
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
because
under; in place of
because
that
that-which
that
not
not
not
you served
you worked
you served
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
with joy
in rejoicing
in joy
and with goodness
and in goodness-of
and with goodness
of heart
heart of
of heart
because of the abundance
from abundance
from abundance
of all
the whole of
all of
תַּ֗חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
because
under; in place of
because
HR
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָבַ֨דְתָּ֙
𐤏𐤁𐤃𐤕
avadeta
you served
you worked
you served
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/שִׂמְחָ֖ה
𐤁/𐤔𐤌𐤇𐤄
besimechah
Nsansamuka (Bemba)
with joy
in rejoicing
in joy
HR/Ncfsa
וּ/בְ/ט֣וּב
𐤅/𐤁/𐤈𐤅𐤁
uvetuv
and with goodness
and in goodness-of
and with goodness
HC/R/Ncmsc
לֵבָ֑ב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
heart of
of heart
HNcmsa
מֵ/רֹ֖ב
𐤌/𐤓𐤁
merov
because of the abundance
from abundance
from abundance
HR/Ncbsc
כֹּֽל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
of all
the whole of
all of
HNcmsa
you shall serve
and you worked
and you shall serve
[direct object marker]
object-marker
[·]
your enemies
your hostile ones
your enemies
whom
that-which
whom
he will send against you
he will dispatch him
he will send him
the LORD
Yahweh
Yahweh
against you
—
against you
in hunger
in famine
in famine
and in thirst
and in thirst
and in thirst
and in nakedness
and in nakedness
and in nakedness
and in lack
and in lack of
and in want of
of everything
the whole of
everything
and he will put
and he gave
and he will put
yoke
yoke
yoke
of iron
iron
iron
on
upon
upon
your neck
your neck
your neck
until
up to
until
he has destroyed
he annihilated him
he destroyed him
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
וְ/עָבַדְתָּ֣
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕
veavadeta
you shall serve
and you worked
and you shall serve
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֹיְבֶ֗י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
יְשַׁלְּחֶ֤/נּוּ
𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤅
yeshalechenu
he will send against you
he will dispatch him
he will send him
HVpi3ms/Sp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ֔/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
בְּ/רָעָ֧ב
𐤁/𐤓𐤏𐤁
beraav
in hunger
in famine
in famine
HR/Ncmsa
וּ/בְ/צָמָ֛א
𐤅/𐤁/𐤑𐤌𐤀
uvetsama
and in thirst
and in thirst
and in thirst
HC/R/Ncmsa
וּ/בְ/עֵירֹ֖ם
𐤅/𐤁/𐤏𐤉𐤓𐤌
uveeyrom
and in nakedness
and in nakedness
and in nakedness
HC/R/Aamsa
וּ/בְ/חֹ֣סֶר
𐤅/𐤁/𐤇𐤎𐤓
uvechoser
and in lack
and in lack of
and in want of
HC/R/Ncmsc
כֹּ֑ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
of everything
the whole of
everything
HNcmsa
וְ/נָתַ֞ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and he will put
and he gave
and he will put
HC/Vqq3ms
עֹ֤ל
𐤏𐤋
ol
yoke
yoke
yoke
HNcmsc
בַּרְזֶל֙
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
of iron
iron
iron
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
צַוָּארֶ֔/ךָ
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤊
tsavarekha
your neck
your neck
your neck
HNcmsc/Sp2ms
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשְׁמִיד֖/וֹ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃/𐤅
hishemido
he has destroyed
he annihilated him
he destroyed him
HVhc/Sp3ms
אֹתָֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
will bring
he will lift
he will lift
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon you
upon you
upon you
nation
people-group
people-group
from afar
from a distant place
from a distant place
from end
from the extremity of
from the edge of
of the earth
the earth
the earth
as which
as that which
as that which
swoops
he will soar aloft
he will soar aloft
the eagle
the great bird of prey
the great bird of prey
nation
people-group
people-group
whose
that-which
that which
not
not
not
you will hear
you will hear
you will hear
its language
his tongue
his tongue
יִשָּׂ֣א
𐤉𐤔𐤀
yisa
will bring
he will lift
he will lift
HVqi3ms
יְהוָה֩
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָלֶ֨י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
גּ֤וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
nation
people-group
people-group
HNcmsa
מֵ/רָחוֹק֙
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from afar
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
מִ/קְצֵ֣ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from end
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as which
as that which
as that which
HR/Tr
יִדְאֶ֖ה
𐤉𐤃𐤀𐤄
yideeh
ndiza (Zulu)
swoops
he will soar aloft
he will soar aloft
HVqi3ms
הַ/נָּ֑שֶׁר
𐤄/𐤍𐤔𐤓
hanasher
the eagle
the great bird of prey
the great bird of prey
HTd/Ncmsa
גּ֕וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy-2
nation
people-group
people-group
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
that which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמַ֖ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you will hear
you will hear
you will hear
HVqi2ms
לְשֹׁנֽ/וֹ
𐤋𐤔𐤍/𐤅
leshono
its language
his tongue
his tongue
HNcbsc/Sp3ms
nation
people-group
nation
fierce
strong
fierce
countenance
faces
of face
that
that-which
which
not
not
not
regard
he will lift
will show regard
person
faces
before faces
elderly
to an aged man
of an aged man
young
and a youth
and a youth
nor
not
not
show favor
he will show favor
will show favor
גּ֖וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
nation
people-group
nation
HNcmsa
עַ֣ז
𐤏𐤆
az
fierce
strong
fierce
HAamsc
פָּנִ֑ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
countenance
faces
of face
HNcbpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִשָּׂ֤א
𐤉𐤔𐤀
yisa
regard
he will lift
will show regard
HVqi3ms
פָנִים֙
𐤐𐤍𐤉𐤌
fanim
person
faces
before faces
HNcbpa
לְ/זָקֵ֔ן
𐤋/𐤆𐤒𐤍
lezaqen
elderly
to an aged man
of an aged man
HR/Aamsa
וְ/נַ֖עַר
𐤅/𐤍𐤏𐤓
venaar
young
and a youth
and a youth
HC/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
nor
not
not
HTn
יָחֹֽן
𐤉𐤇𐤍
yachon
kana (Kikongo)
show favor
he will show favor
will show favor
HVqi3ms
and it will eat
and he consumed
and he ate
the fruit
fruit-yield
fruit
of your livestock
your livestock animal
your livestock animal
and the fruit
and fruit of
and fruit of
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
until
up to
until
it destroys you
your being annihilated
your being destroyed
which
that-which
which
not
not
not
will leave
he will cause to remain
will leave
for you
—
for you
grain
abundant field grain
grain
wine
fresh-pressed grape juice
new wine
or oil
and bright olive oil
and oil
increase
offspring of
offspring of
of your cattle
your clans
your cattle
or flocks
and heifers
and Asheterah
of your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
until
up to
until
he destroys
to destroy him
he destroys
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
וְ֠/אָכַל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal
okèlè (Yoruba)
and it will eat
and he consumed
and he ate
HC/Vqq3ms
פְּרִ֨י
𐤐𐤓𐤉
peri
the fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
בְהֶמְתְּ/ךָ֥
𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
vehemetekha
of your livestock
your livestock animal
your livestock animal
HNcfsc/Sp2ms
וּ/פְרִֽי
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi
and the fruit
and fruit of
and fruit of
HC/Ncmsc
אַדְמָתְ/ךָ֮
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
of your land
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשָּֽׁמְדָ/ךְ֒
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤊
hishamedakhe
it destroys you
your being annihilated
your being destroyed
HVNc/Sp2fs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַשְׁאִ֜יר
𐤉𐤔𐤀𐤉𐤓
yasheir
will leave
he will cause to remain
will leave
HVhi3ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
דָּגָן֙
𐤃𐤂𐤍
dagan
ogi (Yoruba)
grain
abundant field grain
grain
HNcmsa
תִּיר֣וֹשׁ
𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
tirosh
wine
fresh-pressed grape juice
new wine
HNcmsa
וְ/יִצְהָ֔ר
𐤅/𐤉𐤑𐤄𐤓
veyitsehar
or oil
and bright olive oil
and oil
HC/Ncmsa
שְׁגַ֥ר
𐤔𐤂𐤓
shegar
increase
offspring of
offspring of
HNcmsc
אֲלָפֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤐𐤉/𐤊
alafeykha
of your cattle
your clans
your cattle
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עַשְׁתְּרֹ֣ת
𐤅/𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕
veasheterot
or flocks
and heifers
and Asheterah
HC/Np
צֹאנֶ֑/ךָ
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
of your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
הַאֲבִיד֖/וֹ
𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃/𐤅
haavido
he destroys
to destroy him
he destroys
HVhc/Sp3ms
אֹתָֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
and-he-will-besiege
and he pressed in upon
and he pressed in upon
you
—
to you
in-all
in the whole of
in all
your-gates
your gates
your gates
until
up to
up to
coming-down
to descend
the descending of
your-walls
your enclosing walls
your walls
the-high
the lofty ones
the lofty ones
and-the-fortified
and the fortified ones
and the fortified ones
which
that-which
that which
you
you
you
trust
the one who trusts
trusting
in-them
—
in them
in-all
in the whole of
in all
your-land
your land
your land
and-he-will-besiege
and he pressed in upon
and he pressed in upon
you
—
to you
in-all
in the whole of
in all
your-gates
your gates
your gates
in-all
in the whole of
in all
your-land
your land
your land
which
that-which
that which
he-gave
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
to-you
—
to you
וְ/הֵצַ֨ר
𐤅/𐤄𐤑𐤓
vehetsar
and-he-will-besiege
and he pressed in upon
and he pressed in upon
HC/Vhq3ms
לְ/ךָ֜
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
שְׁעָרֶ֗י/ךָ
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha
your-gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
רֶ֤דֶת
𐤓𐤃𐤕
redet
coming-down
to descend
the descending of
HVqc
חֹמֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤇𐤌𐤕𐤉/𐤊
chomoteykha
your-walls
your enclosing walls
your walls
HNcfpc/Sp2ms
הַ/גְּבֹה֣וֹת
𐤄/𐤂𐤁𐤄𐤅𐤕
hagevohot
the-high
the lofty ones
the lofty ones
HTd/Aafpa
וְ/הַ/בְּצֻר֔וֹת
𐤅/𐤄/𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
vehabetsurot
kata (Swahili)
and-the-fortified
and the fortified ones
and the fortified ones
HC/Td/Aafpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אַתָּ֛ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בֹּטֵ֥חַ
𐤁𐤈𐤇
botecha
trust
the one who trusts
trusting
HVqrmsa
בָּ/הֵ֖ן
𐤁/𐤄𐤍
bahen
in-them
in them
HR/Sp3fp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-2
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אַרְצֶ֑/ךָ
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekha
Ayé (Yoruba)
your-land
your land
your land
HNcbsc/Sp2ms
וְ/הֵצַ֤ר
𐤅/𐤄𐤑𐤓
vehetsar-2
and-he-will-besiege
and he pressed in upon
and he pressed in upon
HC/Vhq3ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha-2
you
to you
HR/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-3
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
שְׁעָרֶ֔י/ךָ
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha-2
your-gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/כָ֨ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-4
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אַרְצְ/ךָ֔
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekha-2
Ayé (Yoruba)
your-land
your land
your land
HNcbsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
נָתַ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he-gave
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
to you
HR/Sp2fs
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
the fruit
fruit of
fruit of
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
the flesh
flesh of
flesh of
of your sons
your sons
your sons
and of your daughters
and your daughters
and your daughters
whom
that-which
whom
he has given
he gave
he gave
to you
—
to you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in the siege
in a siege
in the siege
and in the straitness
and in straitened-distress
and in straitened-distress
which
that-which
which
shall straiten
he will apply pressure
he will oppress
you
—
you
your enemies
your hostile one
your enemy
וְ/אָכַלְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
HC/Vqq2ms
פְרִֽי
𐤐𐤓𐤉
feri
the fruit
fruit of
fruit of
HNcmsc
בִטְנְ/ךָ֗
𐤁𐤈𐤍/𐤊
vitenekha
of your womb
your inner-belly
your inner-belly
HNcfsc/Sp2ms
בְּשַׂ֤ר
𐤁𐤔𐤓
besar
the flesh
flesh of
flesh of
HNcmsc
בָּנֶ֨י/ךָ֙
𐤁𐤍𐤉/𐤊
baneykha
Bene (Bemba)
of your sons
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְנֹתֶ֔י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊
uvenoteykha
and of your daughters
and your daughters
and your daughters
HC/Ncfpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
נָֽתַן
𐤍𐤕𐤍
natan
he has given
he gave
he gave
HVqp3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/מָצוֹר֙
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤓
bematsor
in the siege
in a siege
in the siege
HR/Ncmsa
וּ/בְ/מָצ֔וֹק
𐤅/𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤒
uvematsoq
and in the straitness
and in straitened-distress
and in straitened-distress
HC/R/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
יָצִ֥יק
𐤉𐤑𐤉𐤒
yatsiq
shall straiten
he will apply pressure
he will oppress
HVhi3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha-2
you
you
HR/Sp2ms
אֹיְבֶֽ/ךָ
𐤀𐤉𐤁/𐤊
oyevekha
your enemies
your hostile one
your enemy
HVqrmsc/Sp2ms
the man
the man
the man
tender
tender, soft
the tender one
among you
—
among you
and very delicate
and the delicate one
and the delicate one
very
with great force
very
shall be evil
she will become bad
she will become bad
his eye
his eye
his eye
toward his brother
his brother
against his brother
and toward the wife
and in a woman-of
and against the wife of
of his bosom
his bosom-fold
his bosom
and toward the rest
and in the remainder of
and against the remainder of
of his children
his sons
his children
which
that-which
which
he shall leave
he will cause to remain
he will cause to remain
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הָ/רַ֣ךְ
𐤄/𐤓𐤊
harakhe
tender
tender, soft
the tender one
HTd/Aamsa
בְּ/ךָ֔
𐤁/𐤊
bekha
among you
among you
HR/Sp2ms
וְ/הֶ/עָנֹ֖ג
𐤅/𐤄/𐤏𐤍𐤂
veheanog
and very delicate
and the delicate one
and the delicate one
HC/Td/Aamsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
תֵּרַ֨ע
𐤕𐤓𐤏
tera
shall be evil
she will become bad
she will become bad
HVqi3fs
עֵינ֤/וֹ
𐤏𐤉𐤍/𐤅
eyno
Enyi (Fante)
his eye
his eye
his eye
HNcbsc/Sp3ms
בְ/אָחִי/ו֙
𐤁/𐤀𐤇𐤉/𐤅
veachiv
toward his brother
his brother
against his brother
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/בְ/אֵ֣שֶׁת
𐤅/𐤁/𐤀𐤔𐤕
uveeshet
and toward the wife
and in a woman-of
and against the wife of
HC/R/Ncfsc
חֵיק֔/וֹ
𐤇𐤉𐤒/𐤅
cheyqo
kiko (Swahili)
of his bosom
his bosom-fold
his bosom
HNcmsc/Sp3ms
וּ/בְ/יֶ֥תֶר
𐤅/𐤁/𐤉𐤕𐤓
uveyeter
and toward the rest
and in the remainder of
and against the remainder of
HC/R/Ncmsc
בָּנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
of his children
his sons
his children
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יוֹתִֽיר
𐤉𐤅𐤕𐤉𐤓
yotir
he shall leave
he will cause to remain
he will cause to remain
HVhi3ms
from-giving
from giving
from giving
to-one
to one
to one
of-them
—
of them
of-flesh
from flesh-of
from flesh of
of-his-sons
his sons
his sons
which
that-which
that which
he-will-eat
he eats
he eats
for-lack-of
from lack of
from lack of
he-leaves-behind
he caused to remain
he caused to be left
to-him
—
to him
anything
the whole of
all of
in-siege
in a siege
in a siege
and-in-distress
and in straitened-distress
and in straitened-distress
which
that-which
that which
he-will-beset
he will apply pressure
he will oppress
you
—
to you
your-enemy
your hostile-one
your enemy
in-all
in the whole of
in all
your-gates
your gates
your gates
מִ/תֵּ֣ת
𐤌/𐤕𐤕
mitet
from-giving
from giving
from giving
HR/Vqc
לְ/אַחַ֣ד
𐤋/𐤀𐤇𐤃
leachad
Eka (Bemba)
to-one
to one
to one
HR/Acmsa
מֵ/הֶ֗ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of-them
of them
HR/Sp3mp
מִ/בְּשַׂ֤ר
𐤌/𐤁𐤔𐤓
mibesar
of-flesh
from flesh-of
from flesh of
HR/Ncmsc
בָּנָי/ו֙
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
of-his-sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יֹאכֵ֔ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhel
okèlè (Yoruba)
he-will-eat
he eats
he eats
HVqi3ms
מִ/בְּלִ֥י
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
for-lack-of
from lack of
from lack of
HR/Ncmsc
הִשְׁאִֽיר
𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓
hisheir
he-leaves-behind
he caused to remain
he caused to be left
HVhp3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֑ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
anything
the whole of
all of
HNcmsa
בְּ/מָצוֹר֙
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤓
bematsor
in-siege
in a siege
in a siege
HR/Ncmsa
וּ/בְ/מָצ֔וֹק
𐤅/𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤒
uvematsoq
and-in-distress
and in straitened-distress
and in straitened-distress
HC/R/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
יָצִ֥יק
𐤉𐤑𐤉𐤒
yatsiq
he-will-beset
he will apply pressure
he will oppress
HVhi3ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
אֹיִבְ/ךָ֖
𐤀𐤉𐤁/𐤊
oyivekha
your-enemy
your hostile-one
your enemy
HVqrmsc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
שְׁעָרֶֽי/ךָ
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha
your-gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
the tender [one]
the tender one
the tender one
among you
—
among you
and the delicate [one]
and the delicate one
and the delicate one
who
that-which
who
not
not
not
would venture
she put to the test
would venture
the sole
curved palm of
the sole
of her foot
her foot
of her foot
to set
to position
to set
upon
upon
upon
the ground
the earth
the ground
from delicateness
from delighting oneself
from delicateness
and from tenderness
and from softness
and from tenderness
shall be evil
she will become bad
she will become bad
her eye
her eye
her eye
toward the husband
in a man
toward the husband
of her bosom
her bosom
of her bosom
and toward her son
and in her son
and toward her son
and toward her daughter
and in her daughter
and toward her daughter
הָ/רַכָּ֨ה
𐤄/𐤓𐤊𐤄
harakah
the tender [one]
the tender one
the tender one
HTd/Aafsa
בְ/ךָ֜
𐤁/𐤊
vekha
among you
among you
HR/Sp2ms
וְ/הָ/עֲנֻגָּ֗ה
𐤅/𐤄/𐤏𐤍𐤂𐤄
vehaanugah
and the delicate [one]
and the delicate one
and the delicate one
HC/Td/Aafsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִסְּתָ֤ה
𐤍𐤎𐤕𐤄
nisetah
would venture
she put to the test
would venture
HVpp3fs
כַף
𐤊𐤐
khaf
the sole
curved palm of
the sole
HNcfsc
רַגְלָ/הּ֙
𐤓𐤂𐤋/𐤄
ragelah
of her foot
her foot
of her foot
HNcfsc/Sp3fs
הַצֵּ֣ג
𐤄𐤑𐤂
hatseg
to set
to position
to set
HVhc
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
מֵ/הִתְעַנֵּ֖ג
𐤌/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤂
mehiteaneg
from delicateness
from delighting oneself
from delicateness
HR/Vtc
וּ/מֵ/רֹ֑ךְ
𐤅/𐤌/𐤓𐤊
umerokhe
and from tenderness
and from softness
and from tenderness
HC/R/Ncmsa
תֵּרַ֤ע
𐤕𐤓𐤏
tera
shall be evil
she will become bad
she will become bad
HVqi3fs
עֵינָ/הּ֙
𐤏𐤉𐤍/𐤄
eynah
Enyi (Fante)
her eye
her eye
her eye
HNcbsc/Sp3fs
בְּ/אִ֣ישׁ
𐤁/𐤀𐤉𐤔
beish
toward the husband
in a man
toward the husband
HR/Ncmsc
חֵיקָ֔/הּ
𐤇𐤉𐤒/𐤄
cheyqah
kiko (Swahili)
of her bosom
her bosom
of her bosom
HNcmsc/Sp3fs
וּ/בִ/בְנָ֖/הּ
𐤅/𐤁/𐤁𐤍/𐤄
uvivenah
Bene (Bemba)
and toward her son
and in her son
and toward her son
HC/R/Ncmsc/Sp3fs
וּ/בְ/בִתָּֽ/הּ
𐤅/𐤁/𐤁𐤕/𐤄
uvevitah
and toward her daughter
and in her daughter
and toward her daughter
HC/R/Ncfsc/Sp3fs
and toward her afterbirth
and in her afterbirth
and in her afterbirth
that comes out
the one going out
the one going out
from between
from between
from between
her feet
her feet
her feet
and toward her children
and her sons
and her sons
which
that-which
that which
she shall bear
she brings forth
she brings forth
for
for/because
for/because
she shall eat them
she will consume them
she will eat them
for lack
in lack of
in lack of
of all things
the whole of
all of
secretly
in the hiding-place
in the hiding-place
in the siege
in a siege
in a siege
and in the distress
and in straitened-distress
and in straitened-distress
which
that-which
that which
shall distress
he will apply pressure
he will oppress
you
—
to you
your enemy
your hostile-one
your enemy
in your gates
in your gates
in your gates
וּֽ/בְ/שִׁלְיָתָ֞/הּ
𐤅/𐤁/𐤔𐤋𐤉𐤕/𐤄
uveshileyatah
and toward her afterbirth
and in her afterbirth
and in her afterbirth
HC/R/Ncfsc/Sp3fs
הַ/יּוֹצֵ֣ת
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤕
hayotset
that comes out
the one going out
the one going out
HTd/Vqrfsa
מִ/בֵּ֣ין
𐤌/𐤁𐤉𐤍
mibeyn
from between
from between
from between
HR/R
רַגְלֶ֗י/הָ
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄
rageleyha
her feet
her feet
her feet
HNcfdc/Sp3fs
וּ/בְ/בָנֶ֨י/הָ֙
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤉/𐤄
uvevaneyha
Bene (Bemba)
and toward her children
and her sons
and her sons
HC/R/Ncmpc/Sp3fs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
תֵּלֵ֔ד
𐤕𐤋𐤃
teled
fyala (Bemba)
she shall bear
she brings forth
she brings forth
HVqi3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
תֹאכְלֵ֥/ם
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤌
tokhelem
okèlè (Yoruba)
she shall eat them
she will consume them
she will eat them
HVqi3fs/Sp3mp
בְּ/חֹֽסֶר
𐤁/𐤇𐤎𐤓
bechoser
for lack
in lack of
in lack of
HR/Ncmsc
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
of all things
the whole of
all of
HNcmsa
בַּ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
basater
secretly
in the hiding-place
in the hiding-place
HRd/Ncmsa
בְּ/מָצוֹר֙
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤓
bematsor
in the siege
in a siege
in a siege
HR/Ncmsa
וּ/בְ/מָצ֔וֹק
𐤅/𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤒
uvematsoq
and in the distress
and in straitened-distress
and in straitened-distress
HC/R/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
יָצִ֥יק
𐤉𐤑𐤉𐤒
yatsiq
shall distress
he will apply pressure
he will oppress
HVhi3ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
אֹיִבְ/ךָ֖
𐤀𐤉𐤁/𐤊
oyivekha
your enemy
your hostile-one
your enemy
HVqrmsc/Sp2ms
בִּ/שְׁעָרֶֽי/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
If
if / whether
if
not
not
not
you keep
you guard
you will keep
to do
to do or make
to do
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
words
words of
words of
the law
the instruction
the instruction
this
this one
this
that are written
the written ones
the written ones
in the book
in the written record
in the book
this
this one
this
to fear
to fear
to fear
-
object-marker
[·]
the name
the name
the name
glorious
the weighty one
the honored one
and awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
this
this one
this
-
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
לֹ֨א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמֹ֜ר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
you keep
you guard
you will keep
HVqi2ms
לַ/עֲשׂ֗וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
דִּבְרֵי֙
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֣ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
the law
the instruction
the instruction
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
הַ/כְּתוּבִ֖ים
𐤄/𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
haketuvim
that are written
the written ones
the written ones
HTd/Vqsmpa
בַּ/סֵּ֣פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
basefer
in the book
in the written record
in the book
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לְ֠/יִרְאָה
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
leyireah
to fear
to fear
to fear
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/שֵּׁ֞ם
𐤄/𐤔𐤌
hashem
the name
the name
the name
HTd/Ncmsa
הַ/נִּכְבָּ֤ד
𐤄/𐤍𐤊𐤁𐤃
hanikhebad
kubwa (Swahili)
glorious
the weighty one
the honored one
HTd/VNrmsa
וְ/הַ/נּוֹרָא֙
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
HC/Td/VNrmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
this
HTd/Pdxms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-3
-
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and will make wonderful
and he caused to be wondrous
and he will make extraordinary
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
your plagues
your blows
your plagues
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
plagues
strikes of
blows of
your offspring
your seed
your seed
plagues
strikes of
blows of
great
great ones
great ones
and enduring
and being faithful
and enduring
and sicknesses
and sicknesses
and sicknesses
evil
bad ones
evil ones
and enduring
the steadfast ones
and enduring ones
וְ/הִפְלָ֤א
𐤅/𐤄𐤐𐤋𐤀
vehifela
and will make wonderful
and he caused to be wondrous
and he will make extraordinary
HC/Vhq3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מַכֹּ֣תְ/ךָ֔
𐤌𐤊𐤕/𐤊
makotekha
your plagues
your blows
your plagues
HNcfpc/Sp2ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מַכּ֣וֹת
𐤌𐤊𐤅𐤕
makot
plagues
strikes of
blows of
HNcfpc
זַרְעֶ֑/ךָ
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareekha
your offspring
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
מַכּ֤וֹת
𐤌𐤊𐤅𐤕
makot-2
plagues
strikes of
blows of
HNcfpa
גְּדֹלוֹת֙
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
gedolot
great
great ones
great ones
HAafpa
וְ/נֶ֣אֱמָנ֔וֹת
𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤍𐤅𐤕
veneemanot
and enduring
and being faithful
and enduring
HC/VNrfpa
וָ/חֳלָיִ֥ם
𐤅/𐤇𐤋𐤉𐤌
vacholayim
and sicknesses
and sicknesses
and sicknesses
HC/Ncmpa
רָעִ֖ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
raim
evil
bad ones
evil ones
HAampa
וְ/נֶאֱמָנִֽים
𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤍𐤉𐤌
veneemanim
and enduring
the steadfast ones
and enduring ones
HC/VNrmpa
and He will bring back
and he caused to return
and he caused to return
upon you
—
upon you
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
diseases
sickness of
sicknesses
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
which
that-which
which
you dreaded
you feared
you dreaded
from their presence
from their presence
from before them
and they will cling
and they clung
and they will cling
to you
—
to you
וְ/הֵשִׁ֣יב
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤁
veheshiv
and He will bring back
and he caused to return
and he caused to return
HC/Vhq3ms
בְּ/ךָ֗
𐤁/𐤊
bekha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַדְוֵ֣ה
𐤌𐤃𐤅𐤄
madeveh
diseases
sickness of
sicknesses
HNcmsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יָגֹ֖רְתָּ
𐤉𐤂𐤓𐤕
yagoreta
you dreaded
you feared
you dreaded
HVqp2ms
מִ/פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from their presence
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וְ/דָבְק֖וּ
𐤅/𐤃𐤁𐤒𐤅
vedavequ
and they will cling
and they clung
and they will cling
HC/Vqq3cp
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
also
also
also
every
entirety of
all of
sickness
sickness
sickness
and every
and whole of
and all of
plague
a striking-blow
a striking blow
which
that-which
which
not
not
not
is written
written
written
in the book
in a written record of
in the book
of the law
the instruction
the instruction
this
this one
this
he will bring
he will cause them to ascend
he will cause them to ascend
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon you
upon you
upon you
until
up to
until
he has destroyed you
your being annihilated
your being destroyed
גַּ֤ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
חֳלִי֙
𐤇𐤋𐤉
choli
sickness
sickness
sickness
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מַכָּ֔ה
𐤌𐤊𐤄
makah
plague
a striking-blow
a striking blow
HNcfsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כָת֔וּב
𐤊𐤕𐤅𐤁
khatuv
is written
written
written
HVqsmsa
בְּ/סֵ֖פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
besefer
in the book
in a written record of
in the book
HR/Ncmsc
הַ/תּוֹרָ֣ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
of the law
the instruction
the instruction
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
יַעְלֵ֤/ם
𐤉𐤏𐤋/𐤌
yaelem
Aleya (Bemba)
he will bring
he will cause them to ascend
he will cause them to ascend
HVhi3ms/Sp3mp
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הִשָּׁמְדָֽ/ךְ
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤊
hishamedakhe
he has destroyed you
your being annihilated
your being destroyed
HVNc/Sp2fs
and you will be left
and you will remain
and you will remain
in number of
in men of
among men of
few
a small amount of
a little of
whereas
under; in place of
in place of
that
that-which
that which
you were
you were
you were
as the stars of
like stars of
like stars of
the heavens
the lofty-heights
the heavens
for multitude
to abundance
to abundance
because
for/because
because
not
not
not
you obeyed
you heard
you heard
the voice of
with a sound
with a voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וְ/נִשְׁאַרְתֶּם֙
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕𐤌
venishearetem
and you will be left
and you will remain
and you will remain
HC/VNq2mp
בִּ/מְתֵ֣י
𐤁/𐤌𐤕𐤉
bimetey
in number of
in men of
among men of
HR/Ncmpc
מְעָ֔ט
𐤌𐤏𐤈
meat
few
a small amount of
a little of
HNcmsa
תַּ֚חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
whereas
under; in place of
in place of
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הֱיִיתֶ֔ם
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
heyitem
you were
you were
you were
HVqp2mp
כְּ/כוֹכְבֵ֥י
𐤊/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉
kekhokhevey
as the stars of
like stars of
like stars of
HR/Ncmpc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
לָ/רֹ֑ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
for multitude
to abundance
to abundance
HR/Ncbsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמַ֔עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you obeyed
you heard
you heard
HVqp2ms
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and it will be
and he/it became
and it will be
as
as that which
as
YHWH rejoiced
he exulted
he rejoiced
the LORD
Yahweh
Yahweh
over you
upon you
over you
to do good
to make good
to do good
to you
you marked as object
[·]
and to multiply
to cause to multiply
and to multiply
you
you marked as object
[·]
so
thus
so
YHWH will rejoice
he exults
he will rejoice
the LORD
Yahweh
Yahweh
over you
upon you
over you
to destroy
to cause to perish
to destroy
you
you marked as object
[·]
and to destroy
and to annihilate
and to destroy
you
you marked as object
[·]
and you will be plucked up
and you will be forcibly uprooted
and you will be plucked up
from upon
from upon
from upon
the land
the cultivated ground
the cultivated land
which
that-which
which
you
you
you
are going
he came
are going
there
to that place
there
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
וְ֠/הָיָה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
שָׂ֨שׂ
𐤔𐤔
sas
nsansa (Bemba)
YHWH rejoiced
he exulted
he rejoiced
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲלֵי/כֶ֗ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
over you
upon you
over you
HR/Sp2mp
לְ/הֵיטִ֣יב
𐤋/𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁
leheytiv
to do good
to make good
to do good
HR/Vhc
אֶתְ/כֶם֮
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
to you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וּ/לְ/הַרְבּ֣וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
uleharebot
and to multiply
to cause to multiply
and to multiply
HC/R/Vhc
אֶתְ/כֶם֒
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
יָשִׂ֤ישׂ
𐤉𐤔𐤉𐤔
yasis
nsansa (Bemba)
YHWH will rejoice
he exults
he will rejoice
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲלֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem-2
over you
upon you
over you
HR/Sp2mp
לְ/הַאֲבִ֥יד
𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
lehaavid
to destroy
to cause to perish
to destroy
HR/Vhc
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-3
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וּ/לְ/הַשְׁמִ֣יד
𐤅/𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
ulehashemid
and to destroy
and to annihilate
and to destroy
HC/R/Vhc
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-4
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וְ/נִסַּחְתֶּם֙
𐤅/𐤍𐤎𐤇𐤕𐤌
venisachetem
and you will be plucked up
and you will be forcibly uprooted
and you will be plucked up
HC/VNq2mp
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the land
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָא
𐤁𐤀
va
are going
he came
are going
HVqrmsa
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄
lerishetah
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
HR/Vqc/Sp3fs
and will scatter you
and he caused you to scatter
and he will scatter you
the LORD
Yahweh
Yahweh
among all
in the whole of
in all
the peoples
the gathered peoples
the peoples
from end
from the extremity of
from the edge of
the earth
the earth
the earth
even to
and up to
and up to
end
edge of
edge of
the earth
the earth
the earth
and you shall serve
and you worked
and you shall serve
there
in that place
there
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
which
that-which
which
not
not
not
you have known
you have known
you have known
you
you
you
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
wood
wood-tree of
wood-tree of
and stone
building stone
and stone
וֶ/הֱפִֽיצְ/ךָ֤
𐤅/𐤄𐤐𐤉𐤑/𐤊
vehefitsekha
and will scatter you
and he caused you to scatter
and he will scatter you
HC/Vhq3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
among all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ֣/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
מִ/קְצֵ֥ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from end
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
and up to
and up to
HC/R
קְצֵ֣ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
end
edge of
edge of
HNcbsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/עָבַ֨דְתָּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕
veavadeta
and you shall serve
and you worked
and you shall serve
HC/Vqq2ms
שָּׁ֜ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֗ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֛עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you have known
you have known
you have known
HVqp2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וַ/אֲבֹתֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
vaavoteykha
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
HC/Ncmpc/Sp2ms
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
wood
wood-tree of
wood-tree of
HNcmsa
וָ/אָֽבֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
vaaven
and stone
building stone
and stone
HC/Ncfsa
and-among-the-nations
and in the people-groups
and among the people-groups
those
they
those
not
not
not
you-will-find-rest
you will bring to rest
you will find rest
and-not
and not
and not
will-be
he will come to be
there will be
resting-place
resting-place
resting-place
for-sole
to the curved palm of
for the sole of
of-your-foot
your foot
your foot
and-will-give
and he gave
and he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-you
—
to you
there
in that place
there
heart
inner core of
a heart
trembling
trembling one
trembling
and-failing
and wasting-away-of
and wasting-away
of-eyes
eyes
of eyes
and-languishing
and languishing-sorrow
and languishing
of-soul
breathing being
of soul
וּ/בַ/גּוֹיִ֤ם
𐤅/𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
uvagoyim
and-among-the-nations
and in the people-groups
and among the people-groups
HC/Rd/Ncmpa
הָ/הֵם֙
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
those
HTd/Pp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַרְגִּ֔יעַ
𐤕𐤓𐤂𐤉𐤏
taregia
you-will-find-rest
you will bring to rest
you will find rest
HVhi2ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will-be
he will come to be
there will be
HVqi3ms
מָנ֖וֹחַ
𐤌𐤍𐤅𐤇
manocha
resting-place
resting-place
resting-place
HNcbsa
לְ/כַף
𐤋/𐤊𐤐
lekhaf
for-sole
to the curved palm of
for the sole of
HR/Ncfsc
רַגְלֶ֑/ךָ
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
of-your-foot
your foot
your foot
HNcfsc/Sp2ms
וְ/נָתַן֩
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and-will-give
and he gave
and he gave
HC/Vqq3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
a heart
HNcmsa
רַגָּ֔ז
𐤓𐤂𐤆
ragaz
trembling
trembling one
trembling
HAamsa
וְ/כִלְי֥וֹן
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤅𐤍
vekhileyon
and-failing
and wasting-away-of
and wasting-away
HC/Ncmsc
עֵינַ֖יִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
of-eyes
eyes
of eyes
HNcbda
וְ/דַֽאֲב֥וֹן
𐤅/𐤃𐤀𐤁𐤅𐤍
vedaavon
and-languishing
and languishing-sorrow
and languishing
HC/Ncmsc
נָֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
of-soul
breathing being
of soul
HNcbsa
and they will be
and they became
and they will be
your life
your lives
your life
hanging
hung ones
suspended
before you
—
for you
before
from before
before
and you will fear
and you will dread
and you will fear
night
night
night
and day
and by day
and day
and not
and not
and not
you will believe
you will place trust
you will believe
in your life
in your lives
in your life
וְ/הָי֣וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
חַיֶּ֔י/ךָ
𐤇𐤉𐤉/𐤊
chayeykha
hai (Swahili)
your life
your lives
your life
HNcmpc/Sp2ms
תְּלֻאִ֥ים
𐤕𐤋𐤀𐤉𐤌
teluim
hanging
hung ones
suspended
HVqsmpa
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
before you
for you
HR/Sp2ms
מִ/נֶּ֑גֶד
𐤌/𐤍𐤂𐤃
mineged
before
from before
before
HR/R
וּ/פָֽחַדְתָּ֙
𐤅/𐤐𐤇𐤃𐤕
ufachadeta
and you will fear
and you will dread
and you will fear
HC/Vqq2ms
לַ֣יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
night
HNcmsa
וְ/יוֹמָ֔ם
𐤅/𐤉𐤅𐤌𐤌
veyomam
and day
and by day
and day
HC/D
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תַאֲמִ֖ין
𐤕𐤀𐤌𐤉𐤍
taamin
you will believe
you will place trust
you will believe
HVhi2ms
בְּ/חַיֶּֽי/ךָ
𐤁/𐤇𐤉𐤉/𐤊
bechayeykha
hai (Swahili)
in your life
in your lives
in your life
HR/Ncmpc/Sp2ms
in the morning
in the morning
in the daybreak
you shall say
you will say
you will say
who
who?
who?
will give
he will give
he will give
evening
twilight mingling
evening twilight
and in the evening
and in the mingling-dusk
and in the evening twilight
you shall say
you will say
you will say
who
who?
who?
will give
he will give
he will give
morning
daybreak
daybreak
from fear
from dread of
from dread of
of your heart
your inner core
your heart
which
that-which
which
you shall fear
you will dread
you will dread
and from sight
and from appearance-of
and from appearance of
of your eyes
your two eyes
your eyes
which
that-which
which
you shall see
you will see
you will see
בַּ/בֹּ֤קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
תֹּאמַר֙
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you shall say
you will say
you will say
HVqi2ms
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will give
he will give
he will give
HVqi3ms
עֶ֔רֶב
𐤏𐤓𐤁
erev
evening
twilight mingling
evening twilight
HNcmsa
וּ/בָ/עֶ֥רֶב
𐤅/𐤁/𐤏𐤓𐤁
uvaerev
and in the evening
and in the mingling-dusk
and in the evening twilight
HC/Rd/Ncmsa
תֹּאמַ֖ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar-2
you shall say
you will say
you will say
HVqi2ms
מִֽי
𐤌𐤉
mi-2
who
who?
who?
HTi
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten-2
will give
he will give
he will give
HVqi3ms
בֹּ֑קֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
buka (Bemba)
morning
daybreak
daybreak
HNcmsa
מִ/פַּ֤חַד
𐤌/𐤐𐤇𐤃
mipachad
from fear
from dread of
from dread of
HR/Ncmsc
לְבָֽבְ/ךָ֙
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
of your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
תִּפְחָ֔ד
𐤕𐤐𐤇𐤃
tifechad
you shall fear
you will dread
you will dread
HVqi2ms
וּ/מִ/מַּרְאֵ֥ה
𐤅/𐤌/𐤌𐤓𐤀𐤄
umimareeh
and from sight
and from appearance-of
and from appearance of
HC/R/Ncmsc
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
Enyi (Fante)
of your eyes
your two eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
תִּרְאֶֽה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you shall see
you will see
you will see
HVqi2ms
and-will-bring-you-back
and he will cause you to return
and he will cause you to return
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
in-ships
in ships
in ships
by-the-way
in the path
in the way
which
that-which
which
I-said
I said
I said
to-you
—
to you
not
not
not
you-will-add
she will add
it will add
again
still, again, further
again
to-see-it
to see her
to see her
and-you-will-sell-yourselves
and you will sell yourselves
and you will sell yourselves
there
in that place
there
to-your-enemies
to your hostile ones
to your enemies
as-slaves
to the servants
as slaves
and-as-maids
and to female slaves
and to maidservants
and-no
and there is not
and there is not
buyer
acquiring-one of
acquiring-one of
וֶֽ/הֱשִֽׁיבְ/ךָ֨
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤊
veheshivekha
and-will-bring-you-back
and he will cause you to return
and he will cause you to return
HC/Vhq3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִצְרַיִם֮
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
to-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בָּ/אֳנִיּוֹת֒
𐤁/𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
baoniot
in-ships
in ships
in ships
HR/Ncfpa
בַּ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
by-the-way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָמַ֣רְתִּֽי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I-said
I said
I said
HVqp1cs
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹסִ֥יף
𐤕𐤎𐤉𐤐
tosif
you-will-add
she will add
it will add
HVhi2ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
לִ/רְאֹתָ֑/הּ
𐤋/𐤓𐤀𐤕/𐤄
lireotah
to-see-it
to see her
to see her
HR/Vqc/Sp3fs
וְ/הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם
𐤅/𐤄𐤕𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
vehitemakaretem
and-you-will-sell-yourselves
and you will sell yourselves
and you will sell yourselves
HC/Vtq2mp
שָׁ֧ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לְ/אֹיְבֶ֛י/ךָ
𐤋/𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
leoyeveykha
to-your-enemies
to your hostile ones
to your enemies
HR/Vqrmpc/Sp2ms
לַ/עֲבָדִ֥ים
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
laavadim
as-slaves
to the servants
as slaves
HR/Ncmpa
וְ/לִ/שְׁפָח֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
velishefachot
and-as-maids
and to female slaves
and to maidservants
HC/R/Ncfpa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
קֹנֶֽה
𐤒𐤍𐤄
qoneh
buyer
acquiring-one of
acquiring-one of
HVqrmsa
These
these ones
these ones
words of
words of
words of
the covenant
the binding agreement
the covenant
which
that-which
that which
commanded
he commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
to cut
to cut off
to cut
[direct object marker]
object-marker
with
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
in land of
in land
in land
Moab
Moab
Moav
apart from
apart-from
apart-from
the covenant
the binding agreement
the covenant
which
that-which
that which
he cut
he cut off
he cut
with them
with them
with them
in Horeb
in Dry-Place
in Chorev
אֵלֶּה֩
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
these ones
HPdxcp
דִבְרֵ֨י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
הַ/בְּרִ֜ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
אֲֽשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
צִוָּ֧ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לִ/כְרֹ֛ת
𐤋/𐤊𐤓𐤕
likherot
kata (Swahili)
to cut
to cut off
to cut
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
with
HR
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in land of
in land
in land
HR/Ncbsc
מוֹאָ֑ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
מִ/לְּ/בַ֣ד
𐤌/𐤋/𐤁𐤃
milevad
apart from
apart-from
apart-from
HR/R/Ncmsc
הַ/בְּרִ֔ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit-2
the covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
כָּרַ֥ת
𐤊𐤓𐤕
karat
kata (Swahili)
he cut
he cut off
he cut
HVqp3ms
אִתָּ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
בְּ/חֹרֵֽב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bechorev
in Horeb
in Dry-Place
in Chorev
HR/Np