Deuteronomy 27
Moses commands Israel to build an altar on **Mount Ebal** upon crossing the Jordan, inscribe the Torah on plastered stones, and hold a covenant ceremony where six tribes stand before **Mount Gerizim** for blessings and six before Ebal for curses, with Levites pronouncing 12 specific curses on idolatry, dishonor, injustice, and disobedience, to which the people respond 'Amen'.
Interlinear Text
and commanded
and he commanded
and he commanded
Moses
Mosheh
Mosheh
and the elders
and elder-men of
and elder-men of
of Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
saying
to say
to say
Keep
guarding
to keep
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the commandment
the directive
the command
which
that-which
that which
I
I myself
I myself
command
one who commands
one who commands
you
you marked as object
[·]
today
the day
the day
וַ/יְצַ֤ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and commanded
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/זִקְנֵ֣י
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉
veziqeney
and the elders
and elder-men of
and elder-men of
HC/Aampc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
שָׁמֹר֙
𐤔𐤌𐤓
shamor
Keep
guarding
to keep
HVqa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מִּצְוָ֔ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the commandment
the directive
the command
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּ֥ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
command
one who commands
one who commands
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
and it shall be
and he/it became
and it shall be
on the day
in the day
in the day
when
that-which
when
you cross over
you will cross over
you (pl.) will cross over
-
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
to
toward
toward
the land
the earth
the land
which
that-which
which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is giving
the one who gives
the one who gives
to you
—
to you
and you shall set up
and you will raise up
and you will raise up
for yourself
—
for yourself
stones
stones
stones
large
great ones
great ones
and plaster
and you lime-coated
and you plaster
them
them
[·]
with plaster
in the lime
with plaster
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
בַּ/יּוֹם֮
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
when
that-which
when
HTr
תַּעַבְר֣וּ
𐤕𐤏𐤁𐤓𐤅
taaveru
you cross over
you will cross over
you (pl.) will cross over
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָ/אָ֕רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וַ/הֲקֵמֹתָ֤
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕
vahaqemota
uku-ima (Bemba)
and you shall set up
and you will raise up
and you will raise up
HC/Vhq2ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֲבָנִ֣ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
stones
stones
HNcfpa
גְּדֹל֔וֹת
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
gedolot
large
great ones
great ones
HAafpa
וְ/שַׂדְתָּ֥
𐤅/𐤔𐤃𐤕
vesadeta
and plaster
and you lime-coated
and you plaster
HC/Vqq2ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
בַּ/שִּֽׂיד
𐤁/𐤔𐤉𐤃
basid
with plaster
in the lime
with plaster
HRd/Ncmsa
and you shall write
and you will write
and you shall write
on them
upon them (fem.)
upon them
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
words of
words of
words of
the law
the instruction
the instruction
this
this one
this
when you cross over
in your crossing
in your crossing
so that
in order that
in order that
that
that-which
that
you may enter
you will come
you may enter
to
toward
to
the land
the earth
the land
that
that-which
that
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is giving
the one who gives
is giving
to you
—
to you
land
land
land
flowing
flowing
flowing
with milk
milk
milk
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
as
as that which
as
has spoken
he declared
he spoke
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
your fathers
your fathers
your fathers
to you
—
to you
וְ/כָתַבְתָּ֣
𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕
vekhataveta
and you shall write
and you will write
and you shall write
HC/Vqq2ms
עֲלֵי/הֶ֗ן
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
on them
upon them (fem.)
upon them
HR/Sp3fp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
דִּבְרֵ֛י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֥ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
the law
the instruction
the instruction
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
בְּ/עָבְרֶ֑/ךָ
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊
beaverekha
when you cross over
in your crossing
in your crossing
HR/Vqc/Sp2ms
לְמַ֡עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
in order that
HR
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תָּבֹ֨א
𐤕𐤁𐤀
tavo
you may enter
you will come
you may enter
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אָ֜רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲֽשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
is giving
HVqrmsa
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsa
זָבַ֤ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
flowing
flowing
HVqrfsc
חָלָב֙
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
milk
milk
HNcmsa
וּ/דְבַ֔שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
uchi (Shona)
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
HC/Ncmsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
דִּבֶּ֛ר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
אֲבֹתֶ֖י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
and it shall be
and he/it became
and it shall be
when you cross
in your crossing over
in your crossing
[direct object marker]
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
you shall set up
you will raise up
you shall set up
[direct object marker]
object-marker
[·]
these stones
the building-stones
the stones
these
these ones
these
which
that-which
which
I
I myself
I myself
am commanding
one who commands
am commanding
you
you marked as object
[·]
today
the day
the day
on the mountain
in mountain of
in mountain of
Ebal
Ebal
Eyval
and you shall plaster
and you lime-coated
and you shall plaster
them
them
[·]
with plaster
in the lime
with plaster
וְ/הָיָה֮
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
בְּ/עָבְרְ/כֶ֣ם
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊𐤌
beaverekhem
when you cross
in your crossing over
in your crossing
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
תָּקִ֜ימוּ
𐤕𐤒𐤉𐤌𐤅
taqimu
uku-ima (Bemba)
you shall set up
you will raise up
you shall set up
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֲבָנִ֣ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
these stones
the building-stones
the stones
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּ֥ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
am commanding
one who commands
am commanding
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on the mountain
in mountain of
in mountain of
HR/Ncmsc
עֵיבָ֑ל
𐤏𐤉𐤁𐤋
eyval
Ebal
Ebal
Eyval
HNp
וְ/שַׂדְתָּ֥
𐤅/𐤔𐤃𐤕
vesadeta
and you shall plaster
and you lime-coated
and you shall plaster
HC/Vqq2ms
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
בַּ/שִּֽׂיד
𐤁/𐤔𐤉𐤃
basid
with plaster
in the lime
with plaster
HRd/Ncmsa
and you shall build
and you built
and you shall build
there
in that place
there
an altar
sacrifice-place
altar
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
altar
sacrifice-place
altar of
of stones
stones
stones
not
not
not
you shall wield
you cause to wave
you shall wield
on them
upon them
on them
iron
iron
iron
וּ/בָנִ֤יתָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤕
uvanita
akha (Zulu)
and you shall build
and you built
and you shall build
HC/Vqq2ms
שָּׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
מִזְבֵּ֔חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
אֲבָנִ֔ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
of stones
stones
stones
HNcfpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָנִ֥יף
𐤕𐤍𐤉𐤐
tanif
you shall wield
you cause to wave
you shall wield
HVhi2ms
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
upon them
on them
HR/Sp3mp
בַּרְזֶֽל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
iron
iron
iron
HNcmsa
stones
stones
stones
whole
whole ones
whole ones
you shall build
you will build
you will build
[direct object marker]
object-marker
[·]
altar
sacrifice-place
altar of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and you shall offer up
and you caused to ascend
and you caused to go up
on it
upon him
on it
burnt offerings
ascending-offerings
whole-burnt-offerings
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
אֲבָנִ֤ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
stones
stones
HNcfpa
שְׁלֵמוֹת֙
𐤔𐤋𐤌𐤅𐤕
shelemot
whole
whole ones
whole ones
HAafpa
תִּבְנֶ֔ה
𐤕𐤁𐤍𐤄
tiveneh
akha (Zulu)
you shall build
you will build
you will build
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִזְבַּ֖ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הַעֲלִ֤יתָ
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
vehaalita
Aleya (Bemba)
and you shall offer up
and you caused to ascend
and you caused to go up
HC/Vhq2ms
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
on it
HR/Sp3ms
עוֹלֹ֔ת
𐤏𐤅𐤋𐤕
olot
burnt offerings
ascending-offerings
whole-burnt-offerings
HNcfpa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
peace offerings
well-being offerings
well-being offerings
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
there
in that place
there
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וְ/זָבַחְתָּ֥
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕
vezavacheta
and you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
HC/Vqq2ms
שְׁלָמִ֖ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
peace offerings
well-being offerings
well-being offerings
HNcmpa
וְ/אָכַ֣לְתָּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
HC/Vqq2ms
שָּׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/שָׂ֣מַחְתָּ֔
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesamacheta
samka (Kirundi)
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
HC/Vqq2ms
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and you shall write
and you will write
and you shall write
upon
upon
upon
the stones
the building-stones
the stones
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
words of
words of
words of
this law
the instruction
the instruction
this
this one
this
plainly
clearly explain
clearly explain
clearly
to make good
well
וְ/כָתַבְתָּ֣
𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕
vekhataveta
and you shall write
and you will write
and you shall write
HC/Vqq2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אֲבָנִ֗ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
the stones
the building-stones
the stones
HTd/Ncfpa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
דִּבְרֵ֛י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֥ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
this law
the instruction
the instruction
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
בַּאֵ֥ר
𐤁𐤀𐤓
baer
plainly
clearly explain
clearly explain
HVpa
הֵיטֵֽב
𐤄𐤉𐤈𐤁
heytev
clearly
to make good
well
HVha
and spoke
he declared
and he spoke
Moses
Mosheh
Mosheh
and the priests
and the officiating-priests
and the priests
the Levites
the Levites
the Leviyim
to
toward
to
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
be silent
Make yourself silent
Be silent
and listen
and listen
and hear
O Israel
El-Contends
Yiserael
the day
the day
the day
this
this one
this
you have become
you came to be
you have become
a people
to a gathered people of
to a people
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֣ים
𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
vehakohanim
and the priests
and the officiating-priests
and the priests
HC/Td/Ncmpa
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
אֶ֥ל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הַסְכֵּ֤ת
𐤄𐤎𐤊𐤕
haseket
be silent
Make yourself silent
Be silent
HVhv2ms
וּ/שְׁמַע֙
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and listen
and listen
and hear
HC/Vqv2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
נִהְיֵ֣יתָֽ
𐤍𐤄𐤉𐤉𐤕
niheyeyta
you have become
you came to be
you have become
HVNp2ms
לְ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
a people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and you shall obey
and you heard
and you shall obey
the voice of
with a sound
with a voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and you shall do
and you shall do
and you shall do
—
object-marker
[·]
his commandments
his commands
his commandments
and
and object-marker
[·]
his statutes
his inscribed decrees
his statutes
which
that-which
which
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
today
the day
the day
וְ/שָׁ֣מַעְתָּ֔
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕
veshamaeta
and you shall obey
and you heard
and you shall obey
HC/Vqq2ms
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עָשִׂ֤יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and you shall do
and you shall do
and you shall do
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
מִצְוֺתָ/ו֙
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤅
mitseotav
his commandments
his commands
his commandments
HNcfpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
חֻקָּ֔י/ו
𐤇𐤒𐤉/𐤅
chuqayv
his statutes
his inscribed decrees
his statutes
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֖
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
and commanded
and he commanded
and he commanded
Moses
Mosheh
Mosheh
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
on the day
in the day
in the day
that
he
that
saying
to say
to say
וַ/יְצַ֤ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and commanded
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
these
these ones
these ones
shall stand
they will stand
they will stand
to bless
to bestow blessing
to bless
—
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
on
upon
upon
Mount
mountain of
mountain of
Gerizim
Gerizim the Cut-Mount
Gerizim
when you cross
in your crossing over
in your crossing
—
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
Simeon
Hearer
Shimeon
and Levi
and Joined-One
and Levi
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
and Issachar
And He-Brings-Reward
and Yisashkhar
and Joseph
And Yoseph
and Yosef
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
אֵ֠לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
יַֽעַמְד֞וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
ima (Bemba)
shall stand
they will stand
they will stand
HVqi3mp
לְ/בָרֵ֤ךְ
𐤋/𐤁𐤓𐤊
levarekhe
baraka (Swahili)
to bless
to bestow blessing
to bless
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
Mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
גְּרִזִ֔ים
𐤂𐤓𐤆𐤉𐤌
gerizim
Gerizim
Gerizim the Cut-Mount
Gerizim
HNp
בְּ/עָבְרְ/כֶ֖ם
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊𐤌
beaverekhem
when you cross
in your crossing over
in your crossing
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֑ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
שִׁמְעוֹן֙
𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍
shimeon
Simeon
Hearer
Shimeon
HNp
וְ/לֵוִ֣י
𐤅/𐤋𐤅𐤉
velevi
and Levi
and Joined-One
and Levi
HC/Np
וִֽ/יהוּדָ֔ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
HC/Np
וְ/יִשָּׂשכָ֖ר
𐤅/𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
veyisashkhar
and Issachar
And He-Brings-Reward
and Yisashkhar
HC/Np
וְ/יוֹסֵ֥ף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
veyosef
and Joseph
And Yoseph
and Yosef
HC/Np
וּ/בִנְיָמִֽן
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
uvineyamin
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
HC/Np
And these
and these
and these
shall stand
they will stand
they will stand
upon
upon
upon
the curse
the despising-curse
the curse
on the mountain
in mountain of
in mountain of
Ebal
Ebal
Eyval
Reuben
See—a Son
Reuven
Gad
Gad (Fortune)
Gad
and Asher
and Asher
and Asher
and Zebulun
and Exalted-Dwelling
and Zevulun
Dan
He-has-judged
Dan
and Naphtali
and My-Wrestling
and Nafetali
וְ/אֵ֛לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
יַֽעַמְד֥וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
ima (Bemba)
shall stand
they will stand
they will stand
HVqi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/קְּלָלָ֖ה
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤄
haqelalah
the curse
the despising-curse
the curse
HTd/Ncfsa
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on the mountain
in mountain of
in mountain of
HR/Ncmsc
עֵיבָ֑ל
𐤏𐤉𐤁𐤋
eyval
Ebal
Ebal
Eyval
HNp
רְאוּבֵן֙
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
Reuben
See—a Son
Reuven
HNp
גָּ֣ד
𐤂𐤃
gad
Gad
Gad (Fortune)
Gad
HNp
וְ/אָשֵׁ֔ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
veasher
and Asher
and Asher
and Asher
HC/Np
וּ/זְבוּלֻ֖ן
𐤅/𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍
uzevulun
and Zebulun
and Exalted-Dwelling
and Zevulun
HC/Np
דָּ֥ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
וְ/נַפְתָּלִֽי
𐤅/𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
venafetali
and Naphtali
and My-Wrestling
and Nafetali
HC/Np
and shall answer
and they responded
and they answered
the Levites
the Levites
the Leviyim
and shall say
and they said
and they said
to
toward
to
all
entirety of
all of
man
man
man
Israel
El-Contends
Yiserael
voice
sound of
voice
loud
the one who is high
loud
וְ/עָנ֣וּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veanu
and shall answer
and they responded
and they answered
HC/Vqq3cp
הַ/לְוִיִּ֗ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
וְ/אָֽמְר֛וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and shall say
and they said
and they said
HC/Vqq3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice
HNcmsa
רָֽם
𐤓𐤌
ram
loud
the one who is high
loud
HVqrmsa
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
be the man
the man
the man
who
that-which
who
makes
he will do
makes
a graven image
carved image
a carved image
or molten image
poured metal image
or molten image
an abomination
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
the work
deed of
work of
of the hands
the two hands of
the two hands of
of the craftsman
craftsman of
a craftsman
and sets it up
and he set
and sets
in secret
in the hiding-place
in the hiding-place
And shall answer
and they responded
and they answered
all
all of
all of
the people
the gathered people
people
and say
and they said
and they said
Amen
Surely
Amen
אָר֣וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
הָ/אִ֡ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
be the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יַעֲשֶׂה֩
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
makes
he will do
makes
HVqi3ms
פֶ֨סֶל
𐤐𐤎𐤋
fesel
a graven image
carved image
a carved image
HNcmsa
וּ/מַסֵּכָ֜ה
𐤅/𐤌𐤎𐤊𐤄
umasekhah
or molten image
poured metal image
or molten image
HC/Ncfsa
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
an abomination
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַעֲשֵׂ֛ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
the work
deed of
work of
HNcmsc
יְדֵ֥י
𐤉𐤃𐤉
yedey
of the hands
the two hands of
the two hands of
HNcbdc
חָרָ֖שׁ
𐤇𐤓𐤔
charash
of the craftsman
craftsman of
a craftsman
HNcmsa
וְ/שָׂ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesam
and sets it up
and he set
and sets
HC/Vqq3ms
בַּ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
basater
in secret
in the hiding-place
in the hiding-place
HRd/Ncmsa
וְ/עָנ֧וּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veanu
And shall answer
and they responded
and they answered
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
people
HTd/Ncmsa
וְ/אָמְר֖וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and say
and they said
and they said
HC/Vqq3cp
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
is he who dishonors
one who makes light of
one who makes light of
his father
his father
his father
or his mother
and his mother
and his mother
And shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
Amen
Surely
Surely
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
מַקְלֶ֥ה
𐤌𐤒𐤋𐤄
maqeleh
is he who dishonors
one who makes light of
one who makes light of
HVhrmsa
אָבִ֖י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֑/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
or his mother
and his mother
and his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Surely
HD
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one who moves boundary of his associate, and all the people shall say, Amen
who moves
one who drives back
one who moves
boundary
boundary of
boundary of
of his neighbor
his associate
his associate
and shall say
and he said
and all the people shall say
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
Amen
Surely
amen
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one who moves boundary of his associate, and all the people shall say, Amen
HVqsmsa
מַסִּ֖יג
𐤌𐤎𐤉𐤂
masig
who moves
one who drives back
one who moves
HVhrmsa
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
boundary
boundary of
boundary of
HNcmsc
רֵעֵ֑/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
of his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
and he said
and all the people shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
amen
HD
Cursed
curse-bound one
curse-bound one who moves boundary of his associate, and all the people shall say, Amen
who misleads
one who leads astray
one who leads astray
a blind person
blind man
blind man
on the road
on the trodden path
on the trodden way
and shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
Amen
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one who moves boundary of his associate, and all the people shall say, Amen
HVqsmsa
מַשְׁגֶּ֥ה
𐤌𐤔𐤂𐤄
mashegeh
who misleads
one who leads astray
one who leads astray
HVhrmsa
עִוֵּ֖ר
𐤏𐤅𐤓
iver
a blind person
blind man
blind man
HAamsa
בַּ/דָּ֑רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
badarekhe
on the road
on the trodden path
on the trodden way
HRd/Ncbsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
who perverts
staff
who perverts
justice
judgment
judgment
the sojourner
resident sojourner
resident sojourner
the fatherless
fatherless child
fatherless child
and the widow
and widow
and widow
and shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
Amen
Surely
Surely
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
מַטֶּ֛ה
𐤌𐤈𐤄
mateh
who perverts
staff
who perverts
HVhrmsa
מִשְׁפַּ֥ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsc
גֵּר
𐤂𐤓
ger
the sojourner
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
יָת֖וֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
the fatherless
fatherless child
fatherless child
HNcmsa
וְ/אַלְמָנָ֑ה
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vealemanah
and the widow
and widow
and widow
HC/Ncfsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Surely
HD
Cursed [be he]
curse-bound one
curse-bound one
who lies
one who lies down
one who lies with
with
if / whether
with
wife
woman of
woman of
his father
his father
his father
because
for/because
because
he has uncovered
he laid bare
he uncovered
skirt
covering-wing
wing of
his father
his father
his father
And shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
Amen
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be he]
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
שֹׁכֵב֙
𐤔𐤊𐤁
shokhev
who lies
one who lies down
one who lies with
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
גִלָּ֖ה
𐤂𐤋𐤄
gilah
he has uncovered
he laid bare
he uncovered
HVpp3ms
כְּנַ֣ף
𐤊𐤍𐤐
kenaf
skirt
covering-wing
wing of
HNcfsc
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv-2
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD
Cursed [be he]
curse-bound one
curse-bound one
who lies
one who lies down
one who lies down
with
if / whether
with
any
entirety of
any
animal
land beast
animal
And shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
Amen
Surely
Surely
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be he]
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
שֹׁכֵ֖ב
𐤔𐤊𐤁
shokhev
who lies
one who lies down
one who lies down
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
any
HNcmsc
בְּהֵמָ֑ה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
animal
land beast
animal
HNcfsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Surely
HD
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
he who lies
one who lies down
one who lies down
with
if / whether
with
his sister
his sister
his sister
daughter
daughter of
daughter of
of his father
his father
his father
or
or
or
daughter
daughter
daughter
of his mother
his mother
his mother
and shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
amen
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
שֹׁכֵב֙
𐤔𐤊𐤁
shokhev
he who lies
one who lies down
one who lies down
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אֲחֹת֔/וֹ
𐤀𐤇𐤕/𐤅
achoto
his sister
his sister
his sister
HNcfsc/Sp3ms
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
אָבִ֖י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
of his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
א֣וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
בַת
𐤁𐤕
vat
daughter
daughter
daughter
HNcfsc
אִמּ֑/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
of his mother
his mother
his mother
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
amen
HD
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
is the one who lies
one who lies down
one who lies down
with
if / whether
with
his mother-in-law
his marriage-alliance-forming woman
his mother-in-law
And shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
Amen
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
שֹׁכֵ֖ב
𐤔𐤊𐤁
shokhev
is the one who lies
one who lies down
one who lies down
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
חֹֽתַנְתּ֑/וֹ
𐤇𐤕𐤍𐤕/𐤅
chotaneto
his mother-in-law
his marriage-alliance-forming woman
his mother-in-law
HVqrfsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
he who strikes
the one who causes a blow
the one who strikes
his neighbor
his associate
his associate
in secret
in the hiding-place
in the hiding-place
and shall say
and he said
and he said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
Amen
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
מַכֵּ֥ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
he who strikes
the one who causes a blow
the one who strikes
HVhrmsc
רֵעֵ֖/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
basater
in secret
in the hiding-place
in the hiding-place
HRd/Ncmsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
[is] the one who takes
the one who takes
the one who takes
a bribe
bribe-gift
bribe-gift
to strike
to strike
to strike
a person
breathing being
life
of blood
blood of
blood of
innocent
guilt-free
innocent
And shall say
and he said
and he said
All
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
Amen
Surely
Surely
אָרוּר֙
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
לֹקֵ֣חַ
𐤋𐤒𐤇
loqecha
[is] the one who takes
the one who takes
the one who takes
HVqrmsa
שֹׁ֔חַד
𐤔𐤇𐤃
shochad
a bribe
bribe-gift
bribe-gift
HNcmsa
לְ/הַכּ֥וֹת
𐤋/𐤄𐤊𐤅𐤕
lehakot
to strike
to strike
to strike
HR/Vhc
נֶ֖פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
a person
breathing being
life
HNcbsc
דָּ֣ם
𐤃𐤌
dam
damu (Lingala)
of blood
blood of
blood of
HNcmsa
נָקִ֑י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
guilt-free
innocent
HAamsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Surely
HD
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
is
that-which
who
not
not
does not
confirm
he will raise up
establishes
the
object-marker
[·]
words
words of
words of
of the law
the instruction
the instruction
this
this one
this
to do
to do or make
to do
them
them
[·]
And shall say
and he said
and said
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Amen
Surely
Amen
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
is
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
does not
HTn
יָקִ֛ים
𐤉𐤒𐤉𐤌
yaqim
uku-ima (Bemba)
confirm
he will raise up
establishes
HVhi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָֽה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
of the law
the instruction
the instruction
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
and he said
and said
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
Surely
Amen
HD