Deuteronomy 27

Moses commands Israel to build an altar on **Mount Ebal** upon crossing the Jordan, inscribe the Torah on plastered stones, and hold a covenant ceremony where six tribes stand before **Mount Gerizim** for blessings and six before Ebal for curses, with Levites pronouncing 12 specific curses on idolatry, dishonor, injustice, and disobedience, to which the people respond 'Amen'.

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
וְ/הָיָ֗ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqq3ms בַּ/יּוֹם֮ 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher when that-which when HTr תַּעַבְר֣וּ 𐤕𐤏𐤁𐤓𐤅 taaveru you cross over you will cross over you (pl.) will cross over HVqi2mp אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo הַ/יַּרְדֵּן֒ 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan the Descender the Yareden HTd/Np אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR הָ/אָ֕רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which which HTr יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֖י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms נֹתֵ֣ן 𐤍𐤕𐤍 noten is giving the one who gives the one who gives HVqrmsa לָ֑/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you to you HR/Sp2fs וַ/הֲקֵמֹתָ֤ 𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕 vahaqemota uku-ima (Bemba) and you shall set up and you will raise up and you will raise up HC/Vhq2ms לְ/ךָ֙ 𐤋/𐤊 lekha for yourself for yourself HR/Sp2ms אֲבָנִ֣ים 𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌 avanim stones stones stones HNcfpa גְּדֹל֔וֹת 𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕 gedolot large great ones great ones HAafpa וְ/שַׂדְתָּ֥ 𐤅/𐤔𐤃𐤕 vesadeta and plaster and you lime-coated and you plaster HC/Vqq2ms אֹתָ֖/ם 𐤀𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp בַּ/שִּֽׂיד 𐤁/𐤔𐤉𐤃 basid with plaster in the lime with plaster HRd/Ncmsa
Verse 3
וְ/כָתַבְתָּ֣ 𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕 vekhataveta and you shall write and you will write and you shall write HC/Vqq2ms עֲלֵי/הֶ֗ן 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤍 aleyhen on them upon them (fem.) upon them HR/Sp3fp אֶֽת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc דִּבְרֵ֛י 𐤃𐤁𐤓𐤉 diverey Ndaba (Zulu) words of words of words of HNcmpc הַ/תּוֹרָ֥ה 𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄 hatorah the law the instruction the instruction HTd/Ncfsa הַ/זֹּ֖את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs בְּ/עָבְרֶ֑/ךָ 𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊 beaverekha when you cross over in your crossing in your crossing HR/Vqc/Sp2ms לְמַ֡עַן 𐤋𐤌𐤏𐤍 lemaan so that in order that in order that HR אֲשֶׁר֩ 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr תָּבֹ֨א 𐤕𐤁𐤀 tavo you may enter you will come you may enter HVqi2ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הָ/אָ֜רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa אֲֽשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that HTr יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֣י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms נֹתֵ֣ן 𐤍𐤕𐤍 noten is giving the one who gives is giving HVqrmsa לְ/ךָ֗ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms אֶ֣רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets Ayé (Yoruba) land land land HNcbsa זָבַ֤ת 𐤆𐤁𐤕 zavat flowing flowing flowing HVqrfsc חָלָב֙ 𐤇𐤋𐤁 chalav with milk milk milk HNcmsa וּ/דְבַ֔שׁ 𐤅/𐤃𐤁𐤔 udevash uchi (Shona) and honey and honey-syrup and honey-syrup HC/Ncmsa כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr דִּבֶּ֛ר 𐤃𐤁𐤓 diber has spoken he declared he spoke HVpp3ms יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵֽי 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God of mighty ones of Elohim of HNcmpc אֲבֹתֶ֖י/ךָ 𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊 avoteykha your fathers your fathers your fathers HNcmpc/Sp2ms לָֽ/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you to you HR/Sp2fs
Verse 4
וְ/הָיָה֮ 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqq3ms בְּ/עָבְרְ/כֶ֣ם 𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊𐤌 beaverekhem when you cross in your crossing over in your crossing HR/Vqc/Sp2mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/יַּרְדֵּן֒ 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan the Descender the Yareden HTd/Np תָּקִ֜ימוּ 𐤕𐤒𐤉𐤌𐤅 taqimu uku-ima (Bemba) you shall set up you will raise up you shall set up HVhi2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ/אֲבָנִ֣ים 𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌 haavanim these stones the building-stones the stones HTd/Ncfpa הָ/אֵ֗לֶּה 𐤄/𐤀𐤋𐤄 haeleh these these ones these HTd/Pdxcp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr אָנֹכִ֜י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מְצַוֶּ֥ה 𐤌𐤑𐤅𐤄 metsaveh am commanding one who commands am commanding HVprmsa אֶתְ/כֶ֛ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp הַ/יּ֖וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom today the day the day HTd/Ncmsa בְּ/הַ֣ר 𐤁/𐤄𐤓 behar on the mountain in mountain of in mountain of HR/Ncmsc עֵיבָ֑ל 𐤏𐤉𐤁𐤋 eyval Ebal Ebal Eyval HNp וְ/שַׂדְתָּ֥ 𐤅/𐤔𐤃𐤕 vesadeta and you shall plaster and you lime-coated and you shall plaster HC/Vqq2ms אוֹתָ֖/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp בַּ/שִּֽׂיד 𐤁/𐤔𐤉𐤃 basid with plaster in the lime with plaster HRd/Ncmsa
Verse 6
Verse 9
Verse 10
Verse 12
Verse 15
אָר֣וּר 𐤀𐤓𐤅𐤓 arur Cursed curse-bound one curse-bound one HVqsmsa הָ/אִ֡ישׁ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish be the man the man the man HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr יַעֲשֶׂה֩ 𐤉𐤏𐤔𐤄 yaaseh makes he will do makes HVqi3ms פֶ֨סֶל 𐤐𐤎𐤋 fesel a graven image carved image a carved image HNcmsa וּ/מַסֵּכָ֜ה 𐤅/𐤌𐤎𐤊𐤄 umasekhah or molten image poured metal image or molten image HC/Ncfsa תּוֹעֲבַ֣ת 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕 toavat an abomination detested thing of abomination of HNcfsc יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp מַעֲשֵׂ֛ה 𐤌𐤏𐤔𐤄 maaseh the work deed of work of HNcmsc יְדֵ֥י 𐤉𐤃𐤉 yedey of the hands the two hands of the two hands of HNcbdc חָרָ֖שׁ 𐤇𐤓𐤔 charash of the craftsman craftsman of a craftsman HNcmsa וְ/שָׂ֣ם 𐤅/𐤔𐤌 vesam and sets it up and he set and sets HC/Vqq3ms בַּ/סָּ֑תֶר 𐤁/𐤎𐤕𐤓 basater in secret in the hiding-place in the hiding-place HRd/Ncmsa וְ/עָנ֧וּ 𐤅/𐤏𐤍𐤅 veanu And shall answer and they responded and they answered HC/Vqq3cp כָל 𐤊𐤋 khal kila (Swahili) all all of all of HNcmsc הָ/עָ֛ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people people HTd/Ncmsa וְ/אָמְר֖וּ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅 veameru and say and they said and they said HC/Vqq3cp אָמֵֽן 𐤀𐤌𐤍 amen Amen Surely Amen HD