רַגָּ֔ז

𐤓𐤂𐤆

raggâz

trembling

Raggâz denotes a state or quality of trembling, quaking, or fearfulness, emphasizing the manifestation of intense emotional or physical agitation. It is used to describe one who is trembling, often out of fear, anxiety, or distress, and can refer to a general disposition of timidity or being unsettled.

H7268

Deuteronomy 28:65 · Word #15

Lexicon H7268

Lemmaרַגָּז
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤆
Transliterationraggâz
Strong'sH7268
DefinitionRaggâz denotes a state or quality of trembling, quaking, or fearfulness, emphasizing the manifestation of intense emotional or physical agitation. It is used to describe one who is trembling, often out of fear, anxiety, or distress, and can refer to a general disposition of timidity or being unsettled.

Morphology HAamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasetrembling

SIBI-P1 Translation H7268-01

trembling one

Morphological NotesMasculine singular adjective, absolute state; intensive adjectival form derived from רגז.
Rendering RationaleThe rendering reflects the intensive adjectival form רַגָּז, describing one characterized by trembling or agitation. As a masculine singular absolute adjective, it is expressed as a substantivized descriptor, preserving both intensity and morphology.

View full lexicon entry for H7268 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

trembling

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from noun ('trembling one') to the appropriate abstract noun 'trembling' to reflect the descriptive sense of the verse.