וְ/לִ/שְׁפָח֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
velishefachot
and-as-maids
feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see מִשְׁפָּחָה); a female slave (as a member of the household); (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
Deuteronomy 28:68 · Word #17
Lexicon H8198
| Lemma | שִׁפְחָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤇𐤄 |
| Transliteration | shiphchâh |
| Strong's | H8198 |
| In-context | and-as-maids |
Morphology HC/R/Ncfpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H8198-19
and to slave-women
| Morphological Notes | Conjunction וְ + preposition לְ + noun שִׁפְחָה in common feminine plural absolute form (Ncfpa). No definite article; plural feminine indicated by -וֹת ending. |
| Rendering Rationale | The noun שְׁפָחוֹת is feminine plural absolute, so "slave-women" preserves both the female gender and plural number. The prefixed וְ + לִ is rendered "and to," reflecting the conjunction and preposition. "Slave-women" retains the household-dependent sense connected to the root idea of one attached to or extended within a family unit. |
View full lexicon entry for H8198 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root שׁפח (to spread out, to extend as a household unit, clan-extension, dependent attachment)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4940-01 |
bemishepechotam | in their extended-clans |
H4940-02 |
bemishepechoteyhem | within their spread-out clans |
H8198-01 |
beshifechatekha | with your household-maid |
Word Usage (63 occurrences of H8198)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 12:16 | וּ/שְׁפָחֹ֔ת | ushefachot | and maidservants |
| Genesis 16:1 | שִׁפְחָ֥ה | shifechah | maidservant |
| Genesis 16:2 | שִׁפְחָתִ֔/י | shifechati | my maid/servant |