וּֽ/לְ/יַעֲקֹ֖ב
𐤅/𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
Yaaqov
and to Jacob
Yaʿăqōb is a proper noun referring to an individual in early Israelite tradition, notably the third patriarch, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve figures regarded as ancestral to the Israelite tribes. The name's primary lexical meaning relates to the image of grasping the heel, often associated with the narrative of his birth. In literary and historical contexts, 'Yaʿăqōb' can also serve metonymically to refer to the collective descendants of this patriarch—the Israelite people—as a nation or people group, especially in poetic or prophetic passages.
Deuteronomy 30:20 · Word #23
Lexicon H3290
| Lemma | יַעֲקֹב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤏𐤒𐤁 |
| Transliteration | Yaaqov |
| Strong's | H3290 |
| Definition | Yaʿăqōb is a proper noun referring to an individual in early Israelite tradition, notably the third patriarch, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve figures regarded as ancestral to the Israelite tribes. The name's primary lexical meaning relates to the image of grasping the heel, often associated with the narrative of his birth. In literary and historical contexts, 'Yaʿăqōb' can also serve metonymically to refer to the collective descendants of this patriarch—the Israelite people—as a nation or people group, especially in poetic or prophetic passages. |
Morphology HC/R/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and to Jacob |
SIBI-P1 Translation H3290-04
and to Heel-Grasper
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ל + proper masculine singular name יַעֲקֹב. |
| Rendering Rationale | The proper name יַעֲקֹב derives from the root עקב, conveying the sense of grasping the heel or overreaching. The prefixed וּלְ adds "and to," preserving the conjunction and prepositional morphology while rendering the name in a root-transparent form. |
View full lexicon entry for H3290 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to Yaaqov
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Yaʿaqov the Heel-Grasper |