יִרְדֹּ֤ף

𐤉𐤓𐤃𐤐

râdaph

chase

To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

H7291

Deuteronomy 32:30 · Word #2

Lexicon H7291

Lemmaרָדַף
Lemma (Paleo)𐤓𐤃𐤐
Transliterationrâdaph
Strong'sH7291
DefinitionTo pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasechase

SIBI-P1 Translation H7291-68

he will pursue

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active pursuit, and the imperfect 3rd masculine singular form denotes incomplete or future action, hence "he will pursue." This preserves the core idea of determined following inherent in רדף.

View full lexicon entry for H7291 →

SILEX v2