וִֽ/ירִשְׁתֶּ֕ם
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕𐤌
virishetem
and possess
or יָרֵשׁ; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin; cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly.
Deuteronomy 4:22 · Word #12
Lexicon H3423
| Lemma | יָרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤔 |
| Transliteration | yârash |
| Strong's | H3423 |
| In-context | and possess |
Morphology HC/Vqq2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H3423-62
and you shall dispossess and take possession
| Root | ירש (y-r-sh) |
| Core Meanings | to take possession, to dispossess, to inherit, to occupy by driving out, to seize |
| Semantic Range | to inherit property, to dispossess nations, to seize territory, to succeed someone as heir, to impoverish or drive out, to occupy land by conquest |
| Conceptual Significance | יָרַשׁ is central to Israel’s covenantal theology of land: Israel "inherits" the land promised to the fathers by dispossessing its prior inhabitants. The term intertwines divine promise, judgment on nations, and Israel’s responsibility to actively take possession of what YHWH grants. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem; waw-consecutive perfect (Vqq) 2nd person masculine plural. The prefixed ו converts the perfect form to a future or sequential sense in narrative: "and you shall" or "and you will then." |
| Rendering Rationale | The verb is Qal waw-consecutive perfect, second person masculine plural, indicating a future-oriented action in narrative sequence: "and you shall…". The rendering "dispossess and take possession" preserves the root sense of occupying by driving out prior holders, capturing both the act of expelling and the resulting inheritance, while reflecting the plural "you." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ירש (to take possession, to dispossess, to inherit, to occupy by driving out, to seize)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3423-01 |
haleyareshenu | to dispossess us |
H8492-01 |
hatirosh | the pressed-out must |
H3423-02 |
hayoresh | the dispossessing possessor |
Word Usage (232 occurrences of H3423)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 15:3 | יוֹרֵ֥שׁ | yoresh | is my heir |
| Genesis 15:4 | יִֽירָשְׁ/ךָ֖ | yirashekha | shall be your heir |
| Genesis 15:4 | יִֽירָשֶֽׁ/ךָ | yirashekha-2 | shall be your heir |