הָֽ/רֹאֹ֔ת

𐤄/𐤓𐤀𐤕

râʼâh

have seen

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Deuteronomy 4:3 · Word #2

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HTd/Vqrfpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasehave seen

SIBI-P1 Translation H7200-29

the seeing ones

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, feminine plural, absolute state, with definite article.
Rendering RationaleThis is a Qal active participle, feminine plural, indicating those who are actively seeing or perceiving. The rendering preserves the ongoing verbal sense of the participle and reflects the feminine plural form.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

are seeing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'the seeing ones' is awkward here; contextually, the verb serves as a participle describing the action of the eyes, so 'are seeing' fits better.