וְ/נָ֗ס

𐤅/𐤍𐤎

nûwç

that he might flee

to flee, escape, run away; in causative forms, to put to flight, cause to flee, drive away. Used both of physical running away from danger or threat and, at times, metaphorically (e.g., fleeing from anger, judgment, or terror). In the Hiphil stem, the root can denote causing others to flee (to rout, expel, banish, or deliver from pursuit). Less commonly, it can describe vanishing, departing, subsiding (especially of fear or wrath).

H5127

Deuteronomy 4:42 · Word #16

Lexicon H5127

Lemmaנוּס
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤎
Transliterationnûwç
Strong'sH5127
Definitionto flee, escape, run away; in causative forms, to put to flight, cause to flee, drive away. Used both of physical running away from danger or threat and, at times, metaphorically (e.g., fleeing from anger, judgment, or terror). In the Hiphil stem, the root can denote causing others to flee (to rout, expel, banish, or deliver from pursuit). Less commonly, it can describe vanishing, departing, subsiding (especially of fear or wrath).

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethat he might flee

SIBI-P1 Translation H5127-28

and he fled

Morphological NotesQal sequential (wayyiqtol) 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ; simple active action.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense "to flee/escape." As a 3rd person masculine singular sequential form with prefixed וְ, it is rendered "and he fled," preserving both person/gender and the narrative sequence force.

View full lexicon entry for H5127 →

SILEX v2