וַ/אֲהֵ֣בְ/ךָ֔
𐤅/𐤀𐤄𐤁/𐤊
ʼâhab
and he will love you
To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
hɔ̃ "to love, to want, to desire" (Ewe (Gbe))Deuteronomy 7:13 · Word #1
Lexicon H157
| Lemma | אָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁 |
| Transliteration | ʼâhab |
| Strong's | H157 |
| Definition | To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things. |
Morphology HC/Vqq3ms/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he will love you |
SIBI-P1 Translation H157-60
and he loved you
| Morphological Notes | Verb, Qal, sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular subject + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active act of loving or showing affection. The sequential perfect (wayyiqtol) form with 3ms subject and 2ms suffix yields "and he loved you," preserving both the narrative sequence and the direct object suffix. |
View full lexicon entry for H157 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he will love you
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed tense from past ('and he loved you') to future to match the context of blessings; matches SILEX sense and the common rendering. P1 was contextually inaccurate in tense. |
Bantu Hebrew
וַ/אֲהֵ֣בְ/ךָ֔ (ʼâhab) — To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| hɔ̃ | to love, to want, to desire | Ewe (Gbe) |