וּ/לְ/יִרְאָ֥ה
𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
yârêʼ
and to fear
To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).
Deuteronomy 8:6 · Word #8
Lexicon H3372
| Lemma | יָרֵא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤀 |
| Transliteration | yârêʼ |
| Strong's | H3372 |
| Definition | To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect). |
Morphology HC/R/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and to fear |
SIBI-P1 Translation H3372-28
and to stand in awe
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed conjunction ו (and) and preposition ל (to). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple verbal idea "to fear/stand in awe," and the prefixed conjunction ו plus ל marks it as "and to." "Stand in awe" preserves the root’s range from fear to reverent awe without narrowing it to mere terror. |
View full lexicon entry for H3372 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to fear
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and to be in awe". |