וּ/לְ/יִרְאָ֥ה

𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄

yârêʼ

and to fear

To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

H3372

Deuteronomy 8:6 · Word #8

Lexicon H3372

Lemmaיָרֵא
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤀
Transliterationyârêʼ
Strong'sH3372
DefinitionTo fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

Morphology HC/R/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to fear

SIBI-P1 Translation H3372-28

and to stand in awe

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed conjunction ו (and) and preposition ל (to).
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple verbal idea "to fear/stand in awe," and the prefixed conjunction ו plus ל marks it as "and to." "Stand in awe" preserves the root’s range from fear to reverent awe without narrowing it to mere terror.

View full lexicon entry for H3372 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and to fear

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and to be in awe".